オランダのバラード「Mooi (Beautiful)」と「支配からの解放」

オランダ語のバラード「Mooi」 (Beautiful)

歌詞をみると「思考の自由」に対する思いが感じられる。


人生は美しい、あなたの見方次第!!

オランダ語歌詞 英語翻訳
Hoe hoe mooi kan het leven zijn
het is maar hoe je kijkt
How beautiful can life be
it's the way you see

あなたは美しい、豊かな思いのように美しい

オランダ語歌詞 英語翻訳
Hoe hoe mooi is jouw werkelijkheid
jij bent net zo rijk
zo rijk als je je voelt.
How beautiful is your reality
you are just as wealthy
as wealthy as you think

あなた自身が幸せをデザインした?
なぜなら、あなたの中で幸せがスタートして完結するから。

オランダ語歌詞 英語翻訳
Creëer je je geluk
want binnen in jezelf
is waar het eindigt en begint.
Do you design your bliss
because inside of you
is where it starts and ends.

オランダの神様

近年オランダでは宗教から離れる人が増えているそうです。
キリスト教系テレビ局「KRO」のTV番組「Kruispunt」が2015年に行った「オランダの神様」という調査(対象2100人)によりますと、Godを信じる人が14%、その他の霊力(higher power)を信じる人が28%、不可知論者(証明は不可能と思う人)34%、無神論者24%。
"幸せは神(God)がデザインした"と信じる人の割合が14%しかいない。
"人生の美しさ、幸せのデザインはあなた次第"という歌詞が歌われるのも納得できる。


団体への所属

教会に所属 教派・主義 割合
する キリスト教徒 25%
イスラム教徒 5%
その他の宗教 2%
しない 無所属宗教信者 17%
スピリチュアル派 10%
世俗主義 41%

個人の信仰

分類 1966年 1979年 1996年 2006年 2015年
Godを信じる人(theïsten) 47 33 24 24 14
上記以外の霊力を信じる人(ietsisten) 31 40 39 36 28
(God・霊力)不可知論者(agnosten) 16 18 27 26 34
無神(無God・無霊力)論者(atheïsten) 6 9 10 14 24

(数値は%、分類内容の日本語訳は以下Google翻訳を参考)

分類内容(オランダ語)

‘theïsten’ geloven in een God die zich met ieder mens persoonlijk bezighoudt;
‘ietsisten’ geloven dat er iets is als een hogere macht die het leven beheerst;
‘agnosten’ weten niet of er een God of hogere macht bestaat
‘atheïsten’ geloven niet in een God of hogere macht.

分類内容(Google翻訳)

'The people' believe in a God who personally engages in every human being;
'Something' believe that there is something like a higher power controlling life;
'Agnostes' do not know if there is a God or higher power
'Atheists' do not believe in God or higher power.

参考サイト
オランダ、宗教離れさらに加速、68%が無宗教 - Portfolio News オランダニュース
オランダ人の68%は無宗教と判明 - オランダなう
God in Nederland - TV番組「Kruispunt」
God in Nederland - Cluster Tabor
Resultaten van het onderzoek 'God in Nederland 2016' - Geloven
Religion in the Netherlands - Wikipedia

Mooi

 歌手 : Marco Borsato (Wikipedia)
 公開 : 2015年10月16日


真理かどうかは問題ではない。幸せ・悲しみ、選択の自由の感覚は、あなたのとらえ方次第

オランダ語歌詞 英語翻訳
En leef je voor geluk
of sterf je van verdriet?
En voelt dat als een keuze
of heb jij die keuze niet?
Het maakt niet echt iets uit
of dat de waarheid is of niet
Het is hoe jij het ziet.
Do you live for happiness
or are you dying of grief?
And does that feel like a choice
or don't you have a choice at all?
It doesn't matter much
if it is the truth or not
It's how you perceive it.

最小で満足している?それとも最大でも不足?

オランダ語歌詞 英語翻訳
Ben je tevreden met het minste
of is het meeste niet genoeg?
Are you satisfied with the least
or is the utmost not enough?

(歌詞参考:Beautiful (Mooi) - LyricsTranslate(English))

ドグマの支配から解放

司馬さんの『街道をゆく-オランダ紀行』の「流入者と自由」を読んでいたら、思考の自由への道は16-17世紀から?と思った。

「なぜ、オランダは繁栄したか、それは、自由があったからだ」
と、この繁栄の時代(17世紀)に生きたスピノザが、痛切にいっているのである。
(引用:街道をゆく「オランダ紀行」)

スピノザ(1632-1677)の両親はポルトガルでのユダヤ人迫害から逃れオランダへ移住。スピノザは自由に思考し発表することもできたそうです。

宗教が、ドグマであることはいうまでもない。
たった一種類のドグマが、国民すべての暮らしと意識を縛りあげているなどといった経験は、日本史ではほとんど存在しなかったが、ともかくも十六、十七世紀のオランダは、ドグマの支配から解放された
(引用:街道をゆく「オランダ紀行」)

参考サイト
司馬遼太郎 街道をゆく 公式ページ:第35巻 オランダ紀行 - 朝日新聞出版
バールーフ・デ・スピノザ

オランダ人ヤン・ヨースウテンが現在の八重洲に住み始めた1600年から日本とオランダの交流が始まりましたが、日本の「支配からの卒業」ソングといえば…

支配からの卒業

尾崎豊『卒業』 - 「LIVE CORE 完全版〜YUTAKA OZAKI IN TOKYO DOME 1988・9・12」

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする