チェコorスロバキアの「Cudzinka v tvojej zemi」(A stranger in your country) - スラブの歌と言語(18)

スラブ語圏の歌を聞きながら、歌のタイトルを翻訳して、

言葉がどれだけ似ているのか比較してみたい。


今回はチェコorスロバキアの「Cudzinka v tvojej zemi」(A stranger in your country)

Google翻訳をするとスロバキア語だと言う、翻訳サイトだとチェコ語になっている。

男性歌手の「Xindl X」がチェコ、女性歌手の「Mirka Miškechová」がスロバキアの人のようです。歌詞の内容も、チェコスロバキアの時はお互いの言葉がほぼ同じで意思疎通ができていたのに、別れたら次第に違いができてきて「私はあなたの国でstranger」と悲しんでいる様です。

言語 文字 タイトル
ロシア語 キリル Незнакомец в вашей стране
発音 Neznakomets v vashey strane
ウクライナ語 キリル Незнайомець у вашій країні
発音 Neznayometsʹ u vashiy krayini
西 ポーランド語 ラテン Obcy w twoim kraju
チェコ語 ラテン Cizinka v tvé zemi
スロバキア語 ラテン Cudzinka v tvojej zemi
セルビア語 キリル Странац у вашој земљи
発音 Stranac u vašoj zemlji
クロアチア語 ラテン Stranac u vašoj zemlji
スロベニア語 ラテン Tujec v vaši državi

(Google翻訳)

分解して調べてみました。「your」は主格の場合ですが歌のタイトルは前置詞の後なので格変化しています。

言語 文字 stranger in your(主格) country
複数 単数
ロシア語 キリル незнакомец в ваш твой страна, держава, край
発音 neznakomets v vash tvoy strana, deržáva, kraj
ウクライナ語 キリル незнайомець у ваш твій країна, держава
発音 neznayomets u vash tviy krayina, deržáva
西 ポーランド語 ラテン nieznajomy w wasz twój kraj
チェコ語 ラテン cizinec v váš tvůj země, stát
スロバキア語 ラテン cudzinec v váš tvoj krajina, štát
セルビア語 キリル странац у ваш твој земљу, држава, ĸpajинa
発音 stranac u vaš tvoj zemlji, država, krajina
クロアチア語 ラテン stranac u vaš tvoj zemlja
スロベニア語 ラテン tujec v vaš tvoj država

(参考:Country(Translations nation state) - Wiktionay)


(参考)
辞書・翻訳サイト : LEXILOGOS / Google翻訳
Wikipedia : スラヴ語派
Wikipedia : Slavic vocabulary
Wikipedia : Category:Grammars of specific languages
Wikipedia : Serbo-Croatian grammar
Wikipedia : Slovak declension
Wikipedia : Slovene declension


Cudzinka v tvojej zemi

歌手 Xindl X(Wikipedia) ft. Mirka Miškechová
公開 2015年6月21日

歌詞サイト:LyricsTranslate