「バルカンから現代人の賛歌」- スラブの歌と言語(58)

スラブ語圏の歌を聞きながら、歌のタイトルを翻訳して、

言葉がどれだけ似ているのか比較してみたい。


今回はボスニアの社会派?音楽グループ「Dubioza kolektiv」の歌

前回セルビアではスモモの蒸留酒が親しまれていることを知りましたが、お隣のボスニアでも同じく果実の蒸留酒は欠かせない飲み物のようです。

(参考:ラキヤ (飲料)-Wikipedia)

果実の蒸留酒はラキヤとも呼ばれバルカン半島で一般的だからでしょうか、ボスニアの社会派音楽グループ「Dubioza kolektiv」の歌にラキヤを飲むとバルカンの血がよみがえるといった内容の「No Escape (from Balkan)」がありました。

先進国に働きに行って物にあふれ自分のルールで暮らせるようになっても、「ラキア」を飲むとDNAに組み込まれたバルカンの記憶がよみがえり「頭が無政府状態」になると歌っています。

ラキアのアルコール度数が40%前後以上あるそうですから、DNAというより度数か?

No Escape (from Balkan)

歌手 Dubioza kolektiv (Wikipedia)
公開 2014年9月22日

歌詞サイト:LyricsTranslate


「ラキア」を飲むとバルカンのDNA「頭が無政府状態」から逃れられないと歌っている「Dubioza kolektiv」のもう一つの歌は

「Anthem of the Generation」(現代人の賛歌)

バルカンというと「火薬庫」といった紛争をイメージさせるフレーズがどうしても思い出させれてしまいますが、「Dubioza kolektiv」がこのミュージックビデオで歌っている現在のバルカンを生きる世代の讃歌は、買い物競争?!

「政府間・宗教間紛争」ではなく「買い物競争」

これがボスニアの現代の讃歌!!

Himna generacije

歌手 Dubioza kolektiv (Wikipedia)
公開 2017年5月28日

歌詞サイト:LyricsTranslate


歌詞フレーズ(サビ)

Ovo himna je generacije
これが私たちの讃歌
This is the anthem of the generation

živimo od sekiracije
悩みながら暮す
we worry for living(※)

Ovo himna je generacije
これが私たちの讃歌
This is the anthem of the generation

u šupku civilizacije
現代社会のバカヤローたちの
in the asshole of the civilization

映像では政府・聖職者を素通りしてショッピングセンターへなだれ込んでいますから、買い物競争の方がイデオロギー紛争よりも比較にならないくらいに良いと思いますが、買い物競争できる現代社会に「asshole」(バカヤロー)という否定的な言葉を使っています。

何故かは分かりませんが、個人的には買い物競争できる現代社会のほうが、政治・宗教のイデオロギーを利用して格差・独占のための紛争を何千年と繰り返してきたイデオロギー紛争社会よりも、比較してはならないくらいに「まし」だと思います。

ただ、「買い物競争」だけを見て、そのマイナス面を強調すると「asshole」(バカヤロー)という側面も出てきます。そこでまた極端に振れると「聖職者」の登場でイデオロギー社会に戻ってしまう。

未来はAIの力で「買い物競争」も必要なくなるほどに物が溢れ、人間の「競争本能」はVRの世界で解消し、新しい「Anthem of the AI Generation」(AI時代のの賛歌)もいづれ歌われるようになるかもしれません。

「asshole」(バカヤロー)は、俺たちってバカだな!のニュアンス?

(参考-Wiktionary:šupak)

※Youtube字幕だと「we worry for living」、翻訳サイトだと「we live out of worrying」

単語 意味 コメント
živimo we live
od with/from/by Wiktionary
sekiracije 動詞「sekirati」(to worry)の3人称未来形「sekiraće」

単語(各スラブ語に翻訳)

言語 文字 give birth to live
ロシア語 キリル родить жить/прожить
rodítʹ žitʹ/prožítʹ
ウクライナ語 キリル родити жити
発音 rodýty žýty
西 ポーランド語 ラテン rodzić żyć
チェコ語 ラテン rodit žít
スロバキア語 ラテン rodiť žiť
セルビア語 キリル родити/рађати живети/живјети
発音 ròditi/ráđati žíveti/žívjeti
クロアチア語 ラテン ròditi/ráđati žíveti/žívjeti
スロベニア語 ラテン roditi živéti

(「give birth」は前回の単語、参考-Wiktionary:give birth/live)

スラブ祖語 意味
roditi to give birth/bear
žiti to live

(Wiktionary:Proto-Slavic/roditi/Proto-Slavic/žiti)


これまでクロアチア・ボスニア・セルビアの歌を聞いていますが、血統・言語が同じで宗教によって国が分かれている?

民族

民族 血統 言語 宗教
クロアチア人 ほぼ同じ ほぼ同じ カトリック
ボスニア人 イスラム教
セルビア人 正教会

(参考:セルビア人-Wikipedia)

言語

標準語 方言 各言語
セルビア・クロアチア語

(新シュト方言が土台)

カイ方言 クロアチア語
チャ方言 クロアチア語
シュト方言 クロアチア語
ボスニア語
モンテネグロ語
セルビア語
トルラク方言 セルビア語

(参考:セルビア・クロアチア語-Wikipedia)


(参考)
辞書・翻訳サイト : LEXILOGOS / Google翻訳
Wikipedia : スラヴ語派 / Slavic vocabulary
文法・語形変化・発音(Wikipedia)リンク

言語 文法 語形変化 発音
ロシア語 Category:Russian grammar Russian declension ロシア語:文字
ウクライナ語 Category:Ukrainian grammar Ukrainian alphabet / Latin alphabet
ポーランド語 Category:Polish grammar Polish morphology ポーランド語アルファベット
チェコ語 Category:Czech grammar Czech declension チェコ語アルファベット
スロバキア語 Category:Slovene grammar Slovak declension
セルビア・
クロアチア語
Serbo-Croatian grammar Slavica alphabet
スロベニア語 Category:Slovene grammar Slovene declension Slovene alphabet