今回はイタリアの歌「Occidentali's Karma」(西洋人のカルマ)
歌詞の単語・フレーズから別の歌をピックアップ!!
始まりは
ありのままか、…であるべきか Essere o dover essere – 悩ましい問題 新石器時代の人類のように現代人にとっても |
イタリア語 | Essere o dover essere - | il dubbio amletico |
---|---|---|
スペイン語 | Ser o tener que ser - | la duda amletica |
ポルトガル語 |
Ser ou ter que ser -
|
É uma dúvida hamlética |
意味 | To be or to have to be - | a Hamletic doubt |
(参考)
dubbio amletico | WordReference Forums
Wiktionary:dovere/dubbio/amletico/dubbio amletico
Wikipedia:スペイン語/ポルトガル語/イタリア語の文法
「il dubbio amletico」(ジレンマ)が「a Hamletic doubt」(ハムレットの疑問)と訳されていたので調べてみると、ハムレットの有名なセリフ「To be or not to be, that is the question.」に象徴される「ハムレットの悩み」が「ジレンマ」の通念となっていて、なおかつ「Hamlet(ハムレット)」のイタリア語名「Amleto」から「amletico」が派生しているようです。(Amleto-Italian)
そこでセリフの「that is the question」につなげて歌をピックアップ!!
ドイツのテクノ・ダンスミュージック「The Question Is What Is The Question」
タイトル | 意味 | 歌手 | 国・地域 |
---|---|---|---|
The Question Is What Is The Question | 問題は、何が問題かだ | Scooter | ドイツ |
Occidentali's Karma
歌手 | Francesco Gabbani |
公開 | 2017年2月9日 |
歌詞翻訳サイト | LyricsTranslate |
The Question Is What Is The Question
歌手 | Scooter |
公開 | 2009年2月18日 |
歌詞サイト | AZLyrics |
歌(Wikipedia) | The Question Is What Is the Question? |