タイPOPでタイ語に親しむ方法を試行錯誤!!
今回は「grà dòht gòt (กระโดด กอด)」
「jump」して「hug」
英語のスラング「glomp」のように、駆け寄って飛びつきハグする感じでしょうか?!
歌詞翻訳サイト「deungdutjai.com」では「glomp」と訳されていました。
(参考:glompの意味 - 英語スラング)
聞き取り | クラドッ(ト) | コォーッ |
---|---|---|
タイ文字 | กระโดด | กอด |
thai2english | grà dòht | gòt |
英語意味 | jump over | to hug |
辞書サイト : thai2english.com
「子音+母音」
yang kít tĕung kâe ter yòo
กระโดด | กอด | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
grà dòht | gòt | |||||||
กระ | โดด | กอด | ||||||
ก | ร | ◌ะ | ด | โ◌ | ด | ก | ◌อ | ด |
k | r | a | d | o | t | k | o | t |
Wikipedia:泰文字(タイ文字)/Thai alphabet/タイ文字
まとめページ:タイ文字と単語リスト
grà dòht gòt (กระโดด กอด)
歌手 : Klear 発売 : 2015年 [พ(ポー).ศ(ソー).2558(プッタ・サッカラートพุทธศักราช)]
歌詞翻訳サイト:deungdutjai.com