イタリア人歌手「Marco Di Mauro」が歌う
「Hoy decidi escribir」(Today I decided to write)のまとめ。
初めて出会った単語やフレーズを中心に、その言葉がタイトルに入った歌をピックアップ!!
歌詞
Pero ten por cierto que hasta aquí
Yo nunca amé tanto como a ti (意訳) これまであなたほど愛した人はいないと確信して |
単語・フレーズ
単語 | 意味 | コメント |
---|---|---|
por cierto | by the way/ところで | |
ten por cierto | be sure/確認して | ten:tener(to be/have)の2人称命令形 |
(参考-SpanishDict:por cierto)
「por cierto」では「by the way/ところで」ですが、それでは歌詞の意味が通じないので「ten por cierto」で探したところ、「tengo por cierto」(I am certain/確信している)というバイブルのフレーズが表示された。
例えば日本語で「信じている」だと一般的ですが「信心している」だと信仰的になるように信仰的な表現なのだろうか?
歌詞
Piensa que emoción cuando llegará
A tu dirección, o sea justo aquí (意訳) あなたの住所、つまり、ここに 手紙が届いたときの気持ちを想って |
単語・フレーズ
単語 | 意味 |
---|---|
o sea | in other words/つまり |
(参考-SpanishDict:o sea)
手紙の宛先が
あなたの住所、つまり、まさにここ
A tu dirección, o sea justo aquí
つまり、一緒に住んでいる恋人に
手紙を書く決心をした
Hoy decidi escribir
Today I decided to write
という内容!!
ここに来てやっと
想像もしていないし、理由もわからない
No imaginarás, ni sabrás porque
というフレーズに合点がいきました。
歌リスト
「Fly Me To The Moon」の最初のタイトルは歌詞にもある「In other words」
(参考:フライ・ミー・トゥー・ザ・ムーン-Wikipedia)
「o sea」の意味は「In other words」ですが「Fly Me To The Moon」の歌詞を訳す場合は「en otras palabras」が使われていました。
歌タイトル | 意味 | 歌手 | 国・地域 |
---|---|---|---|
By The Way | Por Cierto | Red Hot Chili Peppers | アメリカ |
Fly Me To The Moon (新世紀エヴァンゲリオンより) | Llévame a la luna | Platina Jazz | アニジャズ |
Fly me to the moon 聴き比べ | ナット・キング・コール、他多数 | 聴き比べ |
By The Way
歌手 : Red Hot Chili Peppers (レッド・ホット・チリ・ペッパーズ) 公開 : 2009年10月26日
歌詞翻訳サイト:LyricsTranslate
Fly Me To The Moon - (新世紀エヴァンゲリオンより)[Live]
歌手 : Platina Jazz(プラチナジャズ) 企画 : 〜アニメ・スタンダード〜(アニメソングのジャズカバーアルバム) 制作 : ラスマス・フェイバー・プレゼンツ・プラチナ・ジャズ 公開 : 2013年9月1日
歌詞翻訳サイト:LyricsTranslate
Fly me to the moon 聴き比べ
歌手 : ナット・キング・コール、ドリス・デイ、フランク・シナトラ、他
Hoy decidi escribir
歌手 : Marco Di Mauro (Wikipedia) 発売 : 2012年
関連記事のピックアップソング!!
「A carta(手紙)を書くと決めた」- 歌詞のスペイン語学習(105)
歌タイトル | 意味 | 歌手 | 国・地域 |
---|---|---|---|
A Carta | A letter | Eduardo Costa | ブラジル |
「Imagine Peace」- 歌詞のスペイン語学習(106)
歌タイトル | スペイン語 | 歌手 | 国・地域 |
---|---|---|---|
Imagine (Spanish & English Version) | Imagina | Alex G | アメリカ |
Ela Só Quer Paz (she just wants peace) | Sólo Quiere Paz | Projota | ブラジル |
「tan fácil」(so easy) - 歌詞のスペイン語学習(107)
歌タイトル | 意味 | 歌手 | 国・地域 |
---|---|---|---|
Tan Facil y Simple | So Easy and Simple | Noel Torres | メキシコ |
Es Tan Fácil Romper un Corazón | It's so easy to break a heart | Miguel Mateos/ZAS | アルゼンチン |
「The Next Friday」- 歌詞のスペイン語学習(108)
歌タイトル | 意味 | 歌手 | 国・地域 |
---|---|---|---|
El Próximo Viernes | The Next Friday | Thalía | メキシコ |
Cancion Dias de la Semana | Song of the Week | Miss Rosi | ペルー |
歌タイトル | 意味 | ジャンル |
---|---|---|
La Cancion de los Numeros 1-10 | The Song of the Numbers 1-10 | キッズソング |
Contar hasta 20 | SPANISH Numbers Song 1-20 | キッズソング |
Numeros del 1 al 100 | Numbers 1 to 100 | キッズソング |
A dormir | To sleep | 子守唄 |
歌タイトル | 意味 | 歌手 | 国・地域 |
---|---|---|---|
Have You Ever Seen The Rain? | 雨を見たかい | Juan Gabriel | メキシコ |
Have You Ever Seen The Rain? | 雨を見たかい | CCR | アメリカ |