「Encender Nuestra Luz」(Turn our lights on)のまとめ。
「私たちを止めるものはない」と夢に向かって前進する女性の気持ちを歌い上げていました。
初めて出会った単語やフレーズを中心に、その言葉がタイトルに入った歌をピックアップ!!
今回は「ala」と「mover」
意味は「wing」と「to move」
今回の歌
歌タイトル | 英訳 | 歌手 | 国・地域 |
---|---|---|---|
Alas | Wings | Soy Luna(テレビドラマ) | アルゼンチン |
Muevete | Move | Marco Antonio Solís | メキシコ |
「Muevete」は命令形
Alas
ディズニーのテレビドラマ「Soy Luna」のサウンドトラック 公開 : 2016年10月7日
歌詞翻訳サイト:LyricsTranslate
Muevete
歌手 : Marco Antonio Solís (Wikipedia) 発売 : 1996年
歌詞翻訳サイト:LyricsTranslate
Encender Nuestra Luz
ディズニーのテレビドラマ「Violetta(ヴィオレッタ)」のサウンドトラック 公開 : 2014年11月25日
歌詞翻訳サイト:LyricsTranslate
関連記事のピックアップソング!!
「Vuelo」(I Fly) - 歌詞のスペイン語学習(52)
歌タイトル | 英訳 | テレビドラマ | 国・地域 |
---|---|---|---|
Vuelo | I Fly | Soy Luna | アルゼンチン |
Encender Nuestra Luz | Turn our lights on | Violetta | アルゼンチン |
Dreams come true - 歌詞のスペイン語学習(53)
歌タイトル(歌詞) | 英訳(歌詞)訳 | 歌手 | 国・地域 |
---|---|---|---|
(Los sueños) se hacen realidad | (dreams) come true | Ancud | チリ |
「¿Qué importa que … ?」- 歌詞のスペイン語学習(54)
歌タイトル | 英訳 | 歌手 | 国・地域 |
---|---|---|---|
Qué importa | what does it matter | Los Torora | アルゼンチン |
「seré」(I will be) - 歌詞のスペイン語学習(55)
歌タイトル | 英訳 | 歌手 | 国・地域 |
---|---|---|---|
Seré | I will be | Luciano Pereyra | アルゼンチン |
Seré | I will be | José José | メキシコ |
「huella」(footprint) - 歌詞のスペイン語学習(56)
歌タイトル | 英訳 | 歌手 | 国・地域 |
---|---|---|---|
Que No Quede Huella | Don't leave a trail | Bronco | メキシコ |
Buscando Huellas | Searching footprints | Major Lazer | アメリカ |
Dejando Huellas | Leaving footprints | Los Gigantes | コロンビア |
「afuera」(outside) - 歌詞のスペイン語学習(57)
歌タイトル | 英訳 | 歌手 | 国・地域 |
---|---|---|---|
Afuera del planeta | Outside the planet | Manuel Medrano | コロンビア |
Afuera está lloviendo | It's raining outside | Julión Álvarez | メキシコ |
Que Viva la Vida(人生万歳) - 歌詞のスペイン語学習(58)
歌タイトル | 英訳 | 歌手 | 国・地域 |
---|---|---|---|
Vivir Mi Vida | Live my life | Marc Anthony | アメリカ |
Me Cambiaste la Vida | You changed my life | Río Roma | メキシコ |
Que Viva la Vida | Long live the life! Life is amazing! |
Wisin | プエルトリコ |
「empezar」(start)- 歌詞のスペイン語学習(59)
歌タイトル | 英訳 | 歌手 | 国・地域 |
---|---|---|---|
Se empieza nuevamente | It starts again | Sergio Dalma | スペイン |
「andar」(to walk) - 歌詞のスペイン語学習(60)
歌タイトル | 英訳 | 歌手 | 国・地域 |
---|---|---|---|
Ando Buscando | I'm looking for | Estopa | スペイン |
その他の取り上げられなかった単語
「sin dudar」
意味は「without hesitation/without a doubt」
テレビアニメ『ソードアート・オンラインII』のオープニングテーマ曲「IGNITE」
(歌いだし)
迷わずに今 |
スペイン語訳では「迷わずに」が「sin dudar」
(参考記事:矛盾だらけの世界を)
「detener」
意味は「to stop」
(参考:SpanishDict)
「detiene」は直説法現在・3人称単数
「detenga」は接続法現在・1人称単数
「Queen」の「Don't Stop Me Now」は
スペイン語で「No me detengas ahora」
「No detengas」が否定の命令(2人称)
歌詞翻訳サイト:LyricsTranslate