スラブ語圏の歌を聞きながら、歌のタイトルを翻訳して、
言葉がどれだけ似ているのか比較してみたい。
今回はセルビアの「Tropico Band」の「Pusti ritam」(Let the rhythm)
タイトル「Pusti ritam」も入っている歌詞を比較してみたい。
「Pusti ritam da te vozi」(Let the rhythm drive you)
「Tropico Band」はセルビアのバンドですが、「Pusti ritam da te vozi」をGoogle翻訳するとクロアチア語と判別し、セルビア語は別の表現になる。なかなか複雑ですね。
言語 | 文字 | Pusti ritam da te vozi | |
---|---|---|---|
東 | ロシア語 | キリル | Пусть ритм-драйв вас |
発音 | Pust' ritm-drayv vas | ||
ウクライナ語 | キリル | Нехай ритм вас веде | |
発音 | Nekhay rytm vas vede | ||
西 | ポーランド語 | ラテン | Niech rytm cię napędza |
チェコ語 | ラテン | Nechte rytmus řídit vás | |
スロバキア語 | ラテン | Nechajte rytmus ísť | |
南 | セルビア語 | キリル | Нека ритам те одведе |
発音 | Neka ritam te odvede | ||
クロアチア語 | ラテン | Pusti ritam da te vozi | |
スロベニア語 | ラテン | Naj vas ritem vzame |
(Google翻訳)
「rhythm」と「song」を調べてみました。
言語 | 文字 | rhythm | song | |
---|---|---|---|---|
東 | ロシア語 | キリル | ритм | песня |
発音 | ritm | pésnja | ||
ウクライナ語 | キリル | ритм | пісня | |
発音 | rytm | písnja | ||
西 | ポーランド語 | ラテン | rytm | piosenka/pieśń |
チェコ語 | ラテン | rytmus | píseň/písnička | |
スロバキア語 | ラテン | rytmus | pieseň/pesnička | |
南 | セルビア語 | キリル | ритам | песма/пјесма |
発音 | ritam | pesma/pjesma | ||
クロアチア語 | ラテン | ritam | pesma/pjesma | |
スロベニア語 | ラテン | ritem | pesem |
Pusti ritam
歌手 | Tropico Band (Wikipedia) |
公開 | 2017年5月18日(「Kombank Arena 2016」ライブ映像) |
(参考)
辞書・翻訳サイト : LEXILOGOS / Google翻訳
Wikipedia : スラヴ語派
Wikipedia : Slavic vocabulary
Wikipedia : Category:Grammars of specific languages
Wikipedia : Serbo-Croatian grammar
Wikipedia : Slovak declension
Wikipedia : Slovene declension