ブラジルの「Natiruts」の「Espero Que um Dia」のつづき。
| 言語 | タイトル | ||
|---|---|---|---|
| ポルトガル語 | Espero | que | um dia |
| スペイン語 | Espero | que | algún día |
| 英語 | I hope | that | someday |
歌詞
| Não penso estar perdido agora |
「歌詞の意味」
| ポルトガル語 | Não | penso | estar | perdido | agora |
|---|---|---|---|---|---|
| スペイン語 | No | pienso | estar | perdido | ahora |
| 英語 | I don't | think | I'm | lost | now |
(Google翻訳, Wiktionary:perdido)
歌詞
| Tudo têm a sua hora |
「歌詞の意味」
| ポルトガル語 | Tudo | têm | a sua | hora |
|---|---|---|---|---|
| スペイン語 | Todo | tiene | su | hora |
| 英語 | Everything | has | its | time |
(Google翻訳)
歌詞
| Estou de bem com meu viver |
「歌詞の意味」
| ポルトガル語 | Estou | de | bem | com | meu | viver |
|---|---|---|---|---|---|---|
| スペイン語 | Estoy | de acuerdo | con | mi | vida | |
| 英語 | I'm | fine/all right/OK | with | my | life | |
(Google翻訳, Wiktionary:bem-Portuguese/de acuerdo)
歌詞の単語・フレーズから別の歌をピックアップ!!
今回の単語は「viver(to live)」
今、巷では「君たちはどう生きるか」という本が売れているようです。
だからというわけではありませんが、歌は
「É Preciso Saber Viver(生き方を学ぶことが必要だ)」
歌詞を意訳してみました。
|
人生が幻であることを誰が望むのだろう
精神的に参ってしまうことも
寂しくて死にそうなこともあるかもしれない
後で悩まないように気を付けて
生き方を学ぶことが必要だ
道を妨げる石をどけることもできる
イバラで自らを傷つけることもできる
私たちは善悪の存在を選ぶことができる
だから生き方を学ぶことが必要だ
|
| 歌タイトル | 意味 | 歌手 | 国・地域 |
|---|---|---|---|
| É Preciso Saber Viver | Es preciso saber vivir | Titãs | ブラジル |
| It is necessary to know how to live |
(Google翻訳, Wiktionary:preciso-Portuguese)
É Preciso Saber Viver
| 歌手 | Titãs |
| 公開 | 2007年5月26日 |
| 翻訳歌詞サイト | LyricsTranslate |
Espero Que um Dia
| 歌手 | Natiruts |
| 公開 | 2014年8月15日 (発売:2002年) |
| 翻訳歌詞リスト | LyricsTranslate - Natiruts |