「Wikipedia」の「Wiki」は、ハワイ語の「速い」を意味する「Wikiwiki」の「Wiki」だとは知りませんでした。(ウィキ)
「ウキウキ」すると足取りも「Wikiwiki/速く」なるから、ちょっと日本語との親しみを感じる。
また「水」の言葉についてハワイ語とアイヌ語を比べてみた。
「Waikiki/ワイキキ」は、「wai/水」+「kiki/湧き出る」
「Wakkanai/稚内(わっかない)」は、アイヌ語で「wakka/水」+「nai/川」
しかも
ハワイ語「wai/水」は「fresh water」
アイヌ語「wakka/水」は「飲める水、質の良い水」
他に「水をwa-」と呼んでいる人たちが太平洋にいるのだろうか?
「Wikipedia」の辞書サイト「Wiktionary」を見ると、「wa/水」の言語があった。(「wai/水」の場合はもっと多い。Wiktionary:wai/マレー・ポリネシア語祖語「wahiʀ」)
言語 | 国 | 話者人口 | 語族 |
---|---|---|---|
Amele | パプアニューギニア | 5,300人(1987年) | トランス・ニューギニア語族 |
Bau | 3,200人(2000年) | ||
Panim | 420人(2003年) | ||
Butmas-Tur | バヌアツ共和国 | 520人(1983年) | オセアニア諸語 |
Sa | 2,500人(2001年) | ||
Etulo | ナイジェリア | 10,000人(1988年) | 大西洋・コンゴ諸語 |
(Wiktionary:wa)
「wa/水」と呼ぶ人たちは、ナイジェリアは別として、南太平洋の先に居ました。
パプアニューギニア | バヌアツ共和国 |
---|---|
Zuanzuanfuwa [GFDL or CC BY-SA 4.0], from Wikimedia Commons | TUBS [CC BY-SA 3.0], from Wikimedia Commons |
昔、日本人は自らを「わ」と呼んでいたそうですから、この「わ」が「wa/水」を意味していたら面白いなと思い、「wa/水」にこだわってみました。(Wikipedia:倭人#呼称の由来)
ちなみにハワイ語の話者は1000人ほどに減っているそうです。
歌は「Hawai'i Aloha」
ハワイの人たちが公式の場で頻繁に歌うハワイ賛歌のようです。
この「Hawai'i 」という言葉の由来については、諸説あるのかもしれない。
「Wikipedia」の「ハワイ州#州名の由来」では、原始ポリネシア語「Sawaiki」の派生語で意味は「母国」という説や、ハワイでは意味を持たないという説もありました。
ロマンを感じたのは、「Hawai'i」が「Ha(生命)+wai(水)+i(魂)」という解釈。こちらには「wai(水)」が入っていました。(参考:ハワイ語辞書)
ただ歌では、「Hawai'i」の「wai」は、「ワイ」ではなく「ヴァイ」に、「Hawai'i」は「ハヴァイ・イ」に聞こえます。太平洋諸島には「vai(水)」の地域もあるようです。
Hawai'i Aloha
プロジェクト | Song Across Hawai'i | Playing For Change Collaboration |
公開 | 2016年4月22日 |