インド系文字が使われている南アジアや東南アジアの音楽と文字について調べてみたい。
今回はミャンマーの「Wai La」の「Ma Chit Ya Boo Tae Lar」
| ラテン文字 | Ma Chit Ya Boo Tae Lar |
|---|---|
| ビルマ文字 | မခ်စ္ရဘူးတဲ့လား |
子音+母音記号
| Ma Chit Ya Boo Tae Lar | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| မခ်စ္ရဘူးတဲ့လား | ||||||||||
| မ | ခ် | စ္ရ | ဘူး | တဲ့ | လား | |||||
| မ | ခ် | စ္ | ရ | ဘ | ူ | ◌း | တ | ွဲ | လ | ား |
| ma | hk | bh | u | t | ai | l | a | |||
(空欄は不明)
Ma Chit Ya Boo Tae Lar (မခ်စ္ရဘူးတဲ့လား )
| 歌手 | Wai La ( ေ၀လ) | |
文字・言語・国
| 文字 | 言語 | 国・地域 | 使用人数 |
|---|---|---|---|
| ビルマ文字 (Burmese alphabet) |
ビルマ語 | ミャンマー | 約4,200万人 |
| シンハラ文字 (Sinhalese alphabet) |
シンハラ語 | スリランカ | 約1,500万人 |
| ベンガル文字 (Bengali alphabet) |
ベンガル語 | バングラデシュ・(インド)西ベンガル州 | 約2億2,000万人 |
| アッサム語 | (インド北東部)アッサム州 | 約2,000万 | |
| テルグ文字 (Telugu script) |
テルグ語 | (インド南東部)アーンドラ・プラデーシュ州、テランガーナ州 | 約8,000万人 |
| タミル文字 (Tamil script) |
タミル語 | (インド南部)タミル・ナードゥ州、スリランカ、シンガポール | 約7,400万人 |
(参考)
Google翻訳
Wikipeida:ブラーフミー系文字
Wikipedia:テルグ文字/Telugu script