ブラジルの「Natiruts」の「Espero Que um Dia」のつづき。
言語 | タイトル | ||
---|---|---|---|
ポルトガル語 | Espero | que | um dia |
スペイン語 | Espero | que | algún día |
英語 | I hope | that | someday |
歌詞
Quase vacilei, mas não pisei na bola |
「歌詞の意味」
直訳だと「ふらついていたけど、ボールを踏まなかった」
「pisar na bola(ボールを踏む)」は慣用句で
意味は「台無しにする/しくじる」
スペイン語では「meter la pata」が同じ意味のようです。
(「meter」は「put/insert」、「pata」は「leg」)
ポルトガル語 | quase | vacilei | mas | não | pisei | na | bola |
---|---|---|---|---|---|---|---|
スペイン語 | casi | caí | pero | no | metí | la | pata |
英語 | almost | I flinched | but | I did not blew it | |||
I did not mess up |
※「caí」は「caer」の1人称単数の過去形で意味は「fall」
(Wiktionary:almost/vacilar/pisar na bola/meter la pata)
接続詞について
歌詞の単語・フレーズから別の歌をピックアップ!!
「vacilei」がタイトルに入った歌
歌詞の内容も合わせて考えると、タイトルの意味はおそらく
(酔って)千鳥足だけど、I Love You
歌タイトル | 意味 | 歌手 | 国・地域 |
---|---|---|---|
Eu Vacilei Mas Eu Te Amo | Yo te vacile, pero te amo | Nego do Borel | ブラジル |
I faltered, but I love you |
Eu Vacilei Mas Eu Te Amo
歌手 | Nego do Borel |
公開 | 2017年11月7日 |
翻訳歌詞リスト | LyricsTranslate-Nego do Borel |
Espero Que um Dia
歌手 | Natiruts |
公開 | 2014年8月15日 (発売:2002年) |
翻訳歌詞リスト | LyricsTranslate - Natiruts |