今回はイタリアの歌「Magnifico」のつづき。
歌詞の単語・フレーズから別の歌をピックアップ!!
今回は「エゴイスト/selfish」について。
歌詞では「エゴイスト」の虚しさのようなものを「宇宙の中心を発見しても、そこに自分はいない」と、イタリア人だからなのか?ロマンチックに歌っている。
(歌詞)
| でも分かっているけど、宇宙の中心を発見したとしても
ma so che quando troveranno il centro dell'universo But I know when they find the center of the universe 宇宙の中心が君でないと知って君は落胆する rimarrai delusa a scoprire che non sei tu. You'll be disappointed to discover it's not you |
そこで今回は、「エゴイスト/selfish」な歌を3曲ピックアップ!!
1.「Egoísta」
彼女のことを思いやれなかった、俺は「Egoísta」
2.「Selfish」
君に苦労を掛けたね。わがまま(Selfish)になって、自分のために生きて!!
(サビ)
| Ik baar baby selfish hoke apne liye jiyo na
एक बार बेबी सेल्फिश होके अपने लिए जियो ना! once, my love, be selfish, live for yourself |
3.「エル・タンゴ・エゴイスタ」
選択する神様は、ひょっとして「エゴイスタ」?
| タイトル | 歌手 | ジャンル |
|---|---|---|
| Egoísta | Gerardo Ortiz | チカーノ音楽 |
| Selfish | Atif Aslam, Iulia Vantur | ボリウッド映画 |
| エル・タンゴ・エゴイスタ | KAITO & 巡音ルカ | ボカロ |
「Magnifico」の歌詞に刺激されて一句!!
| わがままに
宇宙(そら)のど真ん中 遭遇す |
Egoísta
| 歌手 | Gerardo Ortiz |
| 公開 | 2018年4月26日 |
| 歌詞翻訳サイト | translatelyrics |
Selfish
| 歌手 | Atif Aslam, Iulia Vantur |
| 映画 | Race 3 |
| 公開 | 2018年6月15日(映画) |
| 歌詞翻訳サイト | LyricsRAAG |
エル・タンゴ・エゴイスタ
| 歌手 | KAITO & 巡音ルカ |
| 発売 | 2016年11月5日 |
カバー・バージョン
| 歌(Wikipedia) | エル・タンゴ・エゴイスタ - 初音ミク Wiki - アットウィキ |
| 製作者サイト | ブロマガ |
Magnifico
| 歌手 | Fedez ft. Francesca Michielin |
| 公開 | 2014年10月31日 |
| 歌詞翻訳サイト | LyricsTranslate |
ロマンス語訳
| イタリア語 | troveranno | il centro dell'universo |
|---|---|---|
| スペイン語 | encontrarán | el centro del universo |
| ポルトガル語 | vão encontrar | o centro do universo |
| 意味 | they will find | the center of the universe |
(参考)
Wiktionary:troveranno
Wikipedia:スペイン語/ポルトガル語/イタリア語の文法