スラブ語圏の歌を聞きながら、歌のタイトルを翻訳して、
言葉がどれだけ似ているのか比較してみたい。
今回はクロアチアの「Fališ mi」(I miss you)
言語 | 文字 | 英語(I miss you)の翻訳 | |
---|---|---|---|
東 | ロシア語 | キリル | я скучаю по тебе |
発音 | ya skuchayu po tebe | ||
ウクライナ語 | キリル | я сумую за тобою | |
発音 | ya sumuyu za toboyu | ||
西 | ポーランド語 | ラテン | tęsknię za Tobą |
チェコ語 | ラテン | chybíš mi | |
スロバキア語 | ラテン | chýbaš mi | |
南 | セルビア語 | キリル | Недостајеш ми |
発音 | Nedostaješ mi | ||
クロアチア語 | ラテン | Nedostaješ mi/Fališ mi | |
スロベニア語 | ラテン | pogrešam te |
※翻訳はGoogle翻訳
(参考:faliti-dict.com)
(参考)
辞書・翻訳サイト : LEXILOGOS / Google翻訳
Wikipedia : スラヴ語派
Wikipedia : Slavic vocabulary
Wikipedia : Category:Grammars of specific languages
Wikipedia : Serbo-Croatian grammar
Wikipedia : Slovak declension
Wikipedia : Slovene declension
Fališ mi
歌手 | Klapa Rišpet |
公開 | 2015年3月2日 |
歌詞サイト:LyricsTranslate