スラブ語圏の歌を聞きながら、歌のタイトルを翻訳して、
言葉がどれだけ似ているのか比較してみたい。
今回はロシアの「Taisia Povaliy」の「Я помолюсь за тебя」(I will pray for you)
双子の誕生を喜ぶロシア旦那の表情がクライマックス!!
言語 | 文字 | Я помолюсь за тебя | pray | |
---|---|---|---|---|
東 | ロシア語 | キリル | Я помолюсь за тебя | молиться/помолиться |
発音 | YA pomolyus' za tebya | molítʹsja/pomolítʹsja | ||
ウクライナ語 | キリル | Я помолюся за тебе | молитися/помолитися | |
発音 | YA pomolyusya za tebe | molýtysja/pomolýtysja | ||
西 | ポーランド語 | ラテン | Będę się za ciebie modlić | modlić się |
チェコ語 | ラテン | Modlím se za vás | modlit se | |
スロバキア語 | ラテン | Modlím sa za vás | modliť sa | |
南 | セルビア語 | キリル | Молићу се за тебе | молити се |
発音 | Moliću se za tebe | moliti se | ||
クロアチア語 | ラテン | Molit ću za tebe | moliti se | |
スロベニア語 | ラテン | Molil vas bom | moliti se |
(Google翻訳/Wiktionary-pray)
例えばロシア語の「молиться(molítʹsja)」とセルビア・クロアチア・スロベニア語の「moliti se」ですが、「moliti」と「se」をつなげると、より「molítʹsja」に似てくる。逆もしかり。
molítʹ | sja |
moliti | se |
「for you」の関連記事
クロアチアの「Nisam za tebe」(I'm not [right] for you) - スラブの歌と言語(17)
Я помолюсь за тебя
歌手 | Таисия Повалий (Taisia Povaliy) |
公開 | 2012年6月3日 |
(参考)
辞書・翻訳サイト : LEXILOGOS / Google翻訳
Wikipedia : スラヴ語派 / Slavic vocabulary
文法・語形変化・発音(Wikipedia)リンク