スラブ語圏の歌を聞きながら、歌のタイトルを翻訳して、
言葉がどれだけ似ているのか比較してみたい。
今回はセルビアの「Zdravko Čolić」の「Šljive su rodile」(Plums were born)
「Zdravko Čolić」は旧ユーゴ時代の1951年にボスニア・ヘルツェゴビナのサラエボで生まれたセルビア人。
歌のタイトルは「スモモが実った」
セルビアのスモモ生産量は世界2位、そのスモモの蒸留酒スリヴォヴィッツは食前酒として親しまれ「家を建てる最良の場所は、スモモが最も良く育つ場所である」という諺もあるようです。
(参考:スリヴォヴィッツ-Wikipedia)
Šljive su rodile
歌手 | Zdravko Čolić (Wikipedia) |
公開 | 2017年10月18日 |
歌詞サイト:LyricsTranslate
歌詞フレーズ(サビ)
šljive su rodile
スモモが実った plums were born k'o i prošle godine 去年のように as last year sve se oko mene plavi 私の周りがブルー everything around me is blue kao da je more došlo u tvoju bašču まるで海がガーデンに来たみたいだ as if the sea came in your garden |
(参考-Wiktionary:šljiva/roditi-rodili su/prošli/kao da-as if/doći-došlo/bašča)
単語(各スラブ語に翻訳)
言語 | 文字 | give birth | |
---|---|---|---|
東 | ロシア語 | キリル | родить |
rodítʹ | |||
ウクライナ語 | キリル | родити | |
発音 | rodýty | ||
西 | ポーランド語 | ラテン | rodzić |
チェコ語 | ラテン | rodit | |
スロバキア語 | ラテン | rodiť | |
南 | セルビア語 | キリル | родити/рађати |
発音 | ròditi/ráđati | ||
クロアチア語 | ラテン | ròditi/ráđati | |
スロベニア語 | ラテン | roditi |
(Wiktionary:give birth)
スラブ祖語 | 意味 |
---|---|
roditi | to give birth/bear |
(Wiktionary:Proto-Slavic/roditi)
その他単語の過去記事
単語
|
意味 | 過去記事 |
---|---|---|
godine
(godina)
|
years (year) |
クロアチアの「Nina Badric」の「Dani i godine」(Days and years) - スラブの歌と言語(32) |
more
|
sea | Severina(クロアチア) & Saša Matić(セルビア)の「More tuge」(Sea of Sorrow) - スラブの歌と言語(28) |
これまでクロアチア・ボスニア・セルビアの歌を聞いていますが、血統・言語が同じで宗教によって国が分かれている?
民族
民族 | 血統 | 言語 | 宗教 |
---|---|---|---|
クロアチア人 | ほぼ同じ | ほぼ同じ | カトリック |
ボスニア人 | イスラム教 | ||
セルビア人 | 正教会 |
(参考:セルビア人-Wikipedia)
言語
標準語 | 方言 | 各言語 |
---|---|---|
セルビア・クロアチア語
(新シュト方言が土台) |
カイ方言 | クロアチア語 |
チャ方言 | クロアチア語 | |
シュト方言 | クロアチア語 | |
ボスニア語 | ||
モンテネグロ語 | ||
セルビア語 | ||
トルラク方言 | セルビア語 |
(参考)
辞書・翻訳サイト : LEXILOGOS / Google翻訳
Wikipedia : スラヴ語派 / Slavic vocabulary
文法・語形変化・発音(Wikipedia)リンク