イタリアのオペラ風POP3人組「Il Volo」の「Grande amore」のまとめ。
歌詞の単語・フレーズから別の歌をピックアップ!!
イタリア語バージョンとスペイン語バージョンの歌詞の比較。
(イタリア語)
Dimmi perché quando amo, amo solo te |
(スペイン語)
Dime porqué cuando amo, te amo solo en ti |
(Wikipedia:イタリア語の文法)
そこで「perque/amo」がタイトルに入った歌「Sara perque ti amo」をピックアップ!!
日本語に訳すと「愛しているから」
歌タイトル |
意味 |
歌手 |
国・地域 |
Sara perque ti amo |
(西) |
Será porque te amo |
Ricci & Poveri |
イタリア |
(葡) |
Será porque te amo |
(英) |
It must/will be because I love you |
Sara perque ti amo
Grande Amore (Spanish Version)
Grande amore
関連記事のピックアップソング!!
イタリアのオペラ風POP3人組「Il Volo」の「Grande amore」- ロマンス語の歌と言語(126)
歌タイトル |
意味 |
歌手 |
国・地域 |
Cierro Mis Ojos |
I Close My Eyes |
Raphael |
スペイン |
イタリア歌曲(ナポリ語)「オー・ソレ・ミオ」- ロマンス語の歌と言語(127)
歌タイトル |
意味 |
歌手 |
国・地域 |
'O Sole Mio |
My Sun |
Il Volo |
イタリア |
It's Now or Never |
|
Elvis Presley |
アメリカ |
イタリア人、「言葉」は「Lonely」? - ロマンス語の歌と言語(128)
歌タイトル |
意味 |
歌手 |
国・地域 |
Perdo le parole |
Pierdo las palabras |
Riki |
イタリア |
Perco As Palavras |
I lose my words |
イタリア「Non vivo più senza te」(I can't live anymore without you) - ロマンス語の歌と言語(129)
歌タイトル |
意味 |
歌手 |
国・地域 |
Non vivo più senza te |
No vivo más sin ti |
Biagio Antonacci |
イタリア |
Não vivo mais sem você |
I can't live anymore without you |
イタリア「credo(I believe)」- ロマンス語の歌と言語(130)
歌タイトル |
意味 |
歌手 |
国・地域 |
Credo |
Creo |
Giorgia |
イタリア |
Creio/Acredito |
I believe |
ひょっとして「The Power of Love」- ロマンス語の歌と言語(131)
歌タイトル |
意味 |
歌手 |
国・地域 |
The Power of Love |
il potere dell'amore |
Huey Lewis & the News |
アメリカ |
el poder del amor |
o poder do amor |
コロンビアの「Por Pura Curiosidad」- ロマンス語の歌と言語(132)
歌タイトル |
意味 |
歌手 |
国・地域 |
Por Pura Curiosidad |
(伊) |
Per pura curiosità |
Fonseca |
コロンビア |
(葡) |
Para Curiosidade Pura |
(英) |
For Pure Curiosity |
オールディーズ「I Only Want to Be with You」(1963年)のカバー - ロマンス語の歌と言語(133)
歌タイトル |
意味 |
歌手 |
国・地域 |
Ahora te puedes marchar |
(伊) |
Ora puoi andare |
Luis Miguel |
メキシコ |
(葡) |
Agora você pode ir |
(英) |
You can go now |