イタリアの「Cuore e Vento」(心と風)- ロマンス語の歌と言語(137)

今回の歌はコロンビアとブラジルのRemix「Corazón」と

そのブラジルオリジナル「Você Partiu Meu Coração」のつづき。


歌詞の単語・フレーズから別の歌をピックアップ!!

「Corazón/Coração(Heart)」がタイトルに入った歌

イタリア・ミランのバンド「Modà」とサルデーニャ島の「Tazenda」のコラボ

「Cuore e Vento」(心と風)

歌タイトル 意味 歌手 国・地域
Cuore e Vento Heart and Wind Modà ft. Tazenda イタリア

歌の内容はサルデーニャ島への想い、歌詞はイタリア語とサルデーニャ語の混在のようです。

(サルデーニャ島)

Sardinia in Italy
(By TUBS [GFDL or CC BY-SA 3.0], via Wikimedia Commons)

サルデーニャ語の単語をピックアップ!!

英語 mountains sea smell heart wind
サルデーニャ語 montèras mare olòre coro bentu
イタリア語 montagne mare odore cuore vento
スペイン語 montañas mar olor corazón viento
ポルトガル語 montanhas mar cheiro coração vento

サルデーニャ語はイタリア語の方言というよりは「島嶼ロマンス語」の生き残りという説が有力なようです。(サルデーニャ語)

美しい海に、島の言葉、そして「Cuore e Vento」(心と風)

日本の沖縄に似た癒しの島というイメージ?

人口もサルデーニャが約170万に、沖縄が約150万人と近い。

そこで今回は沖縄民謡も聞いてみました。

Cuore e Vento

歌手 Modà ft. Tazenda
公開 2014年8月27日

歌詞翻訳サイト LyricsTranslate

サルデーニャ島 - 地中海のタヒチ

てぃんさぐの花

歌種 沖縄民謡
歌手 cojaco (公式HP)
公開 2007年10月14日
初放送 NHK「みんなのうた」1966年8月-9月(歌手 中村浩子、杉並児童合唱団)
県民愛唱歌 2012年に県民の圧倒的支持で選ばれた

歌(Wikipedia) てぃんさぐぬ花

Corazón

歌手 Maluma ft. Nego do Borel
公開 2017年12月8日

歌詞翻訳サイト LyricsTranslate

Você Partiu Meu Coração

歌手 Nego do Borel ft. Anitta, Wesley Safadão
公開 2017年2月19日

翻訳歌詞サイト LyricsTranslate