イタリア「成り行きまかせ」とキューバ「あなたがいたなら」- ロマンス語の歌と言語(151)

今回はイタリアの歌「La Vita Com'è」

意味は「Life as it is」で、「成り行きまかせ」か「出たとこ勝負」?

映像はこれぞイタリアの男というイメージを裏切らない?


歌詞の単語・フレーズから別の歌をピックアップ!!

あなたがいたなら

イタリア語 Se fossi qui
スペイン語 Si estuvieras aquí
ポルトガル語 Se você estivesse aqui
意味 If you were here

あなたがいたなら」の動詞「Si estuvieras aquí」(スペイン語)がタイトルに入った歌

タイトル 意味 歌手 国・地域
Si tu estuvieras aqui If you were here Vernis キューバ

歌詞の「あなたがいたなら」に関連するフレーズを意訳!

あなたが出ていかなかったならば

Si no te hubieras marchado

身も心も燃えるように愛し

amarte con el fuego de mi alma y mi piel

夜を穏やかにする星たちを数え

contar estrellas que calmen la noche

何度もキスをする

y acto seguido besarte otra vez.

あなたがいたなら

Si tu estuvieras aqui

あなたに永遠を与える

te daría todo el infinito

二人のパラダイスを作る

construir los dos un paraiso

全てが実現する

todo se haría realidad...

全てが違った

todo sería distinto

(参考)
Wiktionary:piel/otra vez/infinito/construir/distinto
Wikipedia:スペイン語/ポルトガル語/イタリア語の文法

La Vita Com'è

歌手 Max Gazzè
公開 2015年9月18日

歌詞翻訳サイト LyricsTranslate

Si tu estuvieras aqui

歌手 Vernis
公開 2013年3月1日