今回はイタリアの歌「La Vita Com'è」
意味は「Life as it is」で、「成り行きまかせ」か「出たとこ勝負」?
映像はこれぞイタリアの男というイメージを裏切らない?
歌詞の単語・フレーズから別の歌をピックアップ!!
あなたがいたなら
| イタリア語 | Se fossi qui |
|---|---|
| スペイン語 | Si estuvieras aquí |
| ポルトガル語 | Se você estivesse aqui |
| 意味 | If you were here |
「あなたがいたなら」の動詞「Si estuvieras aquí」(スペイン語)がタイトルに入った歌
| タイトル | 意味 | 歌手 | 国・地域 |
|---|---|---|---|
| Si tu estuvieras aqui | If you were here | Vernis | キューバ |
歌詞の「あなたがいたなら」に関連するフレーズを意訳!
あなたが出ていかなかったならば
Si no te hubieras marchado
| 身も心も燃えるように愛し
amarte con el fuego de mi alma y mi piel 夜を穏やかにする星たちを数え contar estrellas que calmen la noche 何度もキスをする y acto seguido besarte otra vez. |
あなたがいたなら
Si tu estuvieras aqui
| あなたに永遠を与える
te daría todo el infinito 二人のパラダイスを作る construir los dos un paraiso 全てが実現する todo se haría realidad... 全てが違った todo sería distinto |
(参考)
Wiktionary:piel/otra vez/infinito/construir/distinto
Wikipedia:スペイン語/ポルトガル語/イタリア語の文法
La Vita Com'è
| 歌手 | Max Gazzè |
| 公開 | 2015年9月18日 |
| 歌詞翻訳サイト | LyricsTranslate |
Si tu estuvieras aqui
| 歌手 | Vernis |
| 公開 | 2013年3月1日 |