スラブ語圏の歌を聞きながら、歌のタイトルを翻訳して、
言葉がどれだけ似ているのか比較してみたい。
今回の歌はボスニア・ヘルツェゴビナの「Plavi Orkestar」の「Ako su to samo bile laži」(If These Were All Lies)
「Plavi Orkestar」(ブルーオーケストラ)は旧ユーゴ時代にサラエボでデビューしたPOPグループ。
今回の歌は1998年発売ですが、その間ボスニア・ヘルツェゴビナは旧ユーゴ解体・ボスニア紛争など過酷な時代を経ています。
[ボスニア・ヘルツェゴビナの人口推移]| 年 | 人口 | |
|---|---|---|
| 1991 | 4,377,000 | |
| 1992-1995 | ボスニア紛争 | |
| 2013 | 3,791,622 | -585,411 |
(Wikipeida:Bosnia and Herzegovina-Demographics)
[ボスニア・ヘルツェゴビナの地理](source:Wikimedia Commons)
歌詞のサビを意訳してみました。
| 歌詞&意訳 | コメント |
|---|---|
| Ako su to samo bile laži 全てうそなら |
laž : lie |
| Lažimo se bar još malo もう少しうそを続けて |
lagati : to lie |
| Ako su to samo bile varke すべてまやかしならば |
varka : illusion/trick |
| Varajmo se, varajmo まやかし続けて |
varati : to cheat/trick |
Ako su to samo bile laži
| 歌手 | Plavi Orkestar |
| 発売 | 1998年 |
| 収録 | ラジオ局「Narodni」 Living Room Acoustic |
| 公開 | 2018年2月6日 |
| 歌詞翻訳サイト | LrycsTranslate |
単語(各スラブ語に翻訳)
「to be」と「to feel」
| 言語 | 文字 | to be | to feel | |
|---|---|---|---|---|
| 東 | ロシア語 | キリル | быть | чувствовать |
| 発音 | bytʹ | čúvstvovatʹ | ||
| ウクライナ語 | キリル | бути | чути | |
| 発音 | búty | čúty | ||
| 西 | ポーランド語 | ラテン | być | czuć |
| チェコ語 | ラテン | být | cítit | |
| スロバキア語 | ラテン | byť | cítiť | |
| 南 | セルビア語 | キリル | бити | осећати/осетити |
| 発音 | biti | osećati/osetiti | ||
| クロアチア語 | ラテン | biti | osećati/osetiti | |
| スロベニア語 | ラテン | biti | čutiti | |
| スラブ祖語 | byti |
(Wiktionary:be/Proto-Slavic-byti/feel)