英語・ドイツ語・オランダ語などのゲルマン語の歌を聞きながら、言語や文化なども調べてみたい。
今回はシュラガーソング「Amore Mio」(My Love)のつづき。
次のような2つのフレーズがあります
| あなたは1000の太陽 Du t tausend Sonnen wert |
| 繰り返し言う、~ Immer wieder sagt、~ |
そこで「Sonnen」と「Immer wieder」の歌
| 日はまた昇る Immer wieder geht die Sonne auf |
歌詞の内容(一部)は
| 夢がかなわないとき
愛が終わるとき 希望がないとき さみしいとき … 時に任せよう! 日はまた昇り また光ある一日が訪れる そう、日はまた昇る そして闇は永遠になくなる 闇はない、闇はない |
(Wiktionary:vertrauen/aufgehen/immer/wieder)
Immer wieder geht die Sonne auf
| 歌手 | Udo Jürgens (ウド・ユルゲンス) |
| 発売 | 1967年 |
| 歌詞翻訳サイト | LyricsTranslate |
Amore Mio
| 歌手 | Anna-Maria Zimmermann |
| 公開 | 2013年5月18日 |
| 歌詞翻訳サイト | tekstowo.pl (ポーランド語訳) |