スラブ語圏の歌を聞きながら、歌のタイトルを翻訳して、
言葉がどれだけ似ているのか比較してみたい。
今回はモンテネグロの「Milena Vucic」の「Luce」(Baby)
モンテネグロではセルビア語かセルビア語と方言程度の違いしかないモンテネグロ語が話されているようです。(モンテネグロ:言語)
タイトル「Luce」は翻訳サイトに「Baby」とありましたが、辞書サイトなどで「Luce」が見当たらなかったので、「Luce」も入っている歌詞の出だしを比較してみたい。
「Ti, luče, nisi samo moj」(You, you are, are not my only)
言語 | 文字 | Ti nisi samo moj | |
---|---|---|---|
東 | ロシア語 | キリル | Ты не мой |
発音 | Ty ne moy | ||
ウクライナ語 | キリル | Ти не моя єдина | |
発音 | Ty ne moya yedyna | ||
西 | ポーランド語 | ラテン | Nie jesteś moim jedynym |
チェコ語 | ラテン | Nejsi můj jediný | |
スロバキア語 | ラテン | Nie si môj jediný | |
南 | セルビア語 | キリル | Ти ниси мој једини |
発音 | Ti nisi moj jedini | ||
クロアチア語 | ラテン | Ti nisi samo moj | |
スロベニア語 | ラテン | Nisi edini moj |
(Google翻訳)
分解して調べてみました。
言語 | 文字 | you | are not | my | only | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
形容詞 | 副詞 | ||||||
東 | ロシア語 | キリル | ты/вы | не | мой | только | единый |
発音 | ty/vy | ne | moy | tol'ko | jedínyj | ||
ウクライナ語 | キリル | ти/ви | не | мій | тільки | єдиний | |
発音 | ty/vy | ne | miy | tilʹky | jedýnyj | ||
西 | ポーランド語 | ラテン | ty | nie jesteś | mój | tylko | jedyny |
チェコ語 | ラテン | ty/vy | nejsi | můj | jen/jenom/pouze/jedině | jediný | |
スロバキア語 | ラテン | ty/vy | nie si | môj | len/iba | jediný | |
南 | セルビア語 | キリル | ти/ви | нисте | мој | само | једини |
発音 | ti/vi |
niste
|
moj | samo | jedini | ||
クロアチア語 | ラテン | ti/vi | nisi | moj | samo | jedini | |
スロベニア語 | ラテン | ti/vi | nisi | moj | samo | edin |
Luce
歌手 | Milena Vucic (Wikipedia) |
公開 | 2007年11月1日 |
歌詞翻訳サイト:LyricsTranslate
(参考)
辞書・翻訳サイト : LEXILOGOS / Google翻訳
Wikipedia : スラヴ語派
Wikipedia : Slavic vocabulary
Wikipedia : Category:Grammars of specific languages
Wikipedia : Serbo-Croatian grammar
Wikipedia : Slovak declension
Wikipedia : Slovene declension