スラブ語圏の歌を聞きながら、歌のタイトルを翻訳して、
言葉がどれだけ似ているのか比較してみたい。
今回はクロアチアの「チャ方言」の「Manta me jubav」
地元出身歌手がクロアチア南部の都市「スプリト」を歌う!!
(参考:チャ方言-Wikipedia)
Manta me jubav
歌手 | セヴェリナ, Goran Karan, ダニイェラ, Giuliano |
公開 | 2016年5月24日 |
歌詞翻訳サイト:LyricsTranslate
歌詞から
人は言う、「スプリト」は「やばい/すごい(lud:mad/crazy)」
Pa kažu lud je Split!
So they say mad is Split! |
「スプリト」の歴史は「od Dioklecijana」(ディオクレティアヌスから)
(参考にスプリトの略歴表:スプリト-Wikipedia)
年 | スプリトの略歴 |
---|---|
295-305 | ローマ皇帝ディオクレティアヌス宮殿を造営 |
7世紀 | 南スラヴ人(クロアチア人)が移住 |
1420-1797 | ヴェネツィア支配 |
1806-1813 | ナポレオン支配 |
1815- | オーストリア帝国支配 |
第一次大戦後 | ユーゴスラビア王国 |
1945-1990 | 旧ユーゴ領 |
1991 | クロアチア独立 |
(おそらく)カトリックの聖人
Duje, Frane, Šime, Jere
St. Duje, Saint Franciszek, Saint. Simon, Saint George |
ここではGodは真のGod(人口の9割近くがカトリック)
svakon svoje providi je Bog
God is his true God |
セレナーデ、クラパ、歌もある
serenada, klapa, pisma
serenade, klapa, song |
クラパ(Klapa)は、クロアチアのダルマチア地方の伝統的なア・カペラ男声合唱、「スプリト」はダルマチア最大の都市。
クラパ(Klapa)に関しては以前「Klapa Šufit」の歌を取り上げました。
写歌(3) - クロアチアの「Klapa Šufit」の「Uzelo te nebo suncu」
クロアチアの「Ne diraj moju ljubav」(Do not touch my love) - 写歌(1)
各スラブ語に翻訳
チャ方言「šušur, pisma, smij」の意味は「whisper, song(poem), laugh」
言語 | 文字 | whisper | song | laugh | to laugh | |
---|---|---|---|---|---|---|
東 | ロシア語 | キリル | шёпот | песня | смех | смеяться |
発音 | šópot | pésnja | smex | smejátʹsja | ||
ウクライナ語 | キリル | шепіт | пісня | сміятися | ||
発音 | šépit | písnja | smijátysja | |||
西 | ポーランド語 | ラテン | szept | piosenka | śmiech | śmiać się |
チェコ語 | ラテン | šepot | píseň/písnička | smát se | ||
スロバキア語 | ラテン | šepot | pieseň/pesnička | smiať sa | ||
南 | セルビア語 | キリル | шапат | песма/пјесма | смејати се/смијати се | |
発音 | šapat | pesma/pjesma | smijȇh | smejati se/smijati se | ||
クロアチア語 | ラテン | šapat | pesma/pjesma | smijȇh | smejati se/smijati se | |
スロベニア語 | ラテン | šepet | pesem | smeh | smejati se |
(Wiktionary:whisper/song/laugh)
(参考)
辞書・翻訳サイト : LEXILOGOS / Google翻訳
Wikipedia : スラヴ語派 / Slavic vocabulary
文法・語形変化・発音(Wikipedia)リンク