スラブ語圏の歌を聞きながら、歌のタイトルを翻訳して、
言葉がどれだけ似ているのか比較してみたい。
今回はクロアチアの「Petar Grašo」の「Ne znan za se」
意味は「I don't know about myself」
歌詞の始まり
自分のことがよくわからない
Ne znan za se, ne znan za se めったに自分だけで自分を作らない(※) samo rijetko ja se sastavim 私は生き生きとする živ sam samo, živ sam samo 君と一緒に自分を思い描くと kad se s tobom zamislim |
※samo(only),rijetko(seldom),ja(I),se(myself),sastavim(pull together)で上記のように訳しましたが 正しいかわからない。「君と一緒に~」と対照的だと推測しています。
映像はドラマ風ですが、クロアチアのテレビドラマ「Prava žena」(Women's rights/女性の権利)の歌でなのでその映像が使われていて、歌手の「Petar Grašo」もこのドラマで俳優デビューを果たしたようです。
(参考:Petar Grašo predstavio novi singl 'Ne znan za se' - CMC TV)
「Petar Grašo」もスプリト生まれということでスプリト出身歌手の関連記事
クロアチア南部の都市「スプリト」を歌う!!- スラブの歌と言語(52)
クロアチアの「Viski」(Whiskey) - スラブの歌と言語(54)
Ne znan za se
歌手 | Petar Grašo |
公開 | 2016年8月30日 |
歌詞翻訳サイト | LyricsTranslate |
単語(各スラブ語に翻訳)
テレビドラマ「Prava žena」(Women's rights/女性の権利)から「woman」と「right」
言語 | 文字 | woman | right | |
---|---|---|---|---|
東 | ロシア語 | キリル | женщина/жена | право |
発音 | žénščina/žená | právo | ||
ウクライナ語 | キリル | жінка/жона | право | |
発音 | žínka/žoná | právo | ||
西 | ポーランド語 | ラテン | kobieta/żona | prawo |
チェコ語 | ラテン | žena | právo | |
スロバキア語 | ラテン | žena | právo | |
南 | セルビア語 | キリル | жена | право |
発音 | žena | pravo | ||
クロアチア語 | ラテン | žena | pravo | |
スロベニア語 | ラテン | ženska/žena | pravica | |
スラブ祖語 | žena |
(Wiktionary:woman/right/Proto-Slavic-žena)