英語・ドイツ語・オランダ語などのゲルマン語の歌を聞きながら、言語や文化なども調べてみたい。
今回はシュラガーソング「Amore Mio」(My Love)のつづき。
「es ist schön, dass es dich gibt」というフレーズが3回も出てきます。
色々調べてみたところ、どうやら慣用的な表現のようです。
意味は
「es ist schön」が「it's nice」
「dass es dich gibt」が「that you exist」
「It's nice that you exist/あなたがいてよかった」
1 | Spielst schon immer unser Lied | es ist schön, dass es dich gibt |
私たちの歌が常に流れる、 | あなたがいてよかった | |
2 | Nur für Dich ist die Musik. | Es ist schön, dass es dich gibt. |
この音楽はあなただけのもの、 | あなたがいてよかった | |
3 | Diese Liebe soll für ewig sein | Es ist schön, dass es dich gibt. |
この愛は永遠、 | あなたがいてよかった |
(参考:schön, dass es dich gibt - Reverso Context)
ちなみに
「あなたがいてくれてありがとう」は
「danke dass es dich gibt」
これがドイツのチョコレート「メルシー(merci)」のCMソングになると
「merci dass es dich gibt」
「merci」はフランス語で「ありがとう」なので意味は同じ。
名前はフランス語ですが、メーカーはドイツの会社のようです。
(参考:メルシー(merci)~ドイツのオススメチョコレート~ - ドイツ不思議発見)
そこで1980年代の「メルシー(merci)」のCMソングを聞いてみました。
チョコレートが好きすぎて
「Du bist~/あなた(チョコレート)は~です」 が9表現
「Du hast ~/あなた(チョコレート)は~がある」 が3表現
たとえば、
あたな(チョコレート)はわたしの冬の太陽光線!!
あたな(チョコレート)はわたしの砂漠に洪水!!
そして
「ありがとう、あなたがいてくれて」
「Merci, dass es dich gibt!」
ドイツ人のチョコレート好きに関する過去記事と歌
「やめられない、とまらない、チョコレート」- 歌詞のドイツ語学習(27)
Merci das es dich gibt
歌手 | Ricky Berger |
作成 | 1980年代 |
コマーシャル
Amore Mio
歌手 | Anna-Maria Zimmermann |
公開 | 2013年5月18日 |