「メルシー(merci)、あなたがいてくれて」- ゲルマンの歌と言葉(5)

英語・ドイツ語・オランダ語などのゲルマン語の歌を聞きながら、言語や文化なども調べてみたい。


今回はシュラガーソング「Amore Mio」(My Love)のつづき。

「es ist schön, dass es dich gibt」というフレーズが3回も出てきます。

色々調べてみたところ、どうやら慣用的な表現のようです。

意味は

「es ist schön」が「it's nice」

「dass es dich gibt」が「that you exist」

「It's nice that you exist/あなたがいてよかった」

1 Spielst schon immer unser Lied es ist schön, dass es dich gibt
私たちの歌が常に流れる、 あなたがいてよかった
2 Nur für Dich ist die Musik. Es ist schön, dass es dich gibt.
この音楽はあなただけのもの、 あなたがいてよかった
3 Diese Liebe soll für ewig sein Es ist schön, dass es dich gibt.
この愛は永遠、 あなたがいてよかった

(参考:schön, dass es dich gibt - Reverso Context)

ちなみに

「あなたがいてくれてありがとう」は

「danke dass es dich gibt」

これがドイツのチョコレート「メルシー(merci)」のCMソングになると

「merci dass es dich gibt」

「merci」はフランス語で「ありがとう」なので意味は同じ。

名前はフランス語ですが、メーカーはドイツの会社のようです。

(参考:メルシー(merci)~ドイツのオススメチョコレート~ - ドイツ不思議発見)

そこで1980年代の「メルシー(merci)」のCMソングを聞いてみました。

チョコレートが好きすぎて

「Du bist~/あなた(チョコレート)は~です」 が9表現

「Du hast ~/あなた(チョコレート)は~がある」 が3表現

たとえば、

あたな(チョコレート)はわたしの冬の太陽光線!!

あたな(チョコレート)はわたしの砂漠に洪水!!

そして

「ありがとう、あなたがいてくれて」

「Merci, dass es dich gibt!」


ドイツ人のチョコレート好きに関する過去記事と歌

「やめられない、とまらない、チョコレート」- 歌詞のドイツ語学習(27)

Merci das es dich gibt

歌手 Ricky Berger
作成 1980年代


コマーシャル

Amore Mio

歌手 Anna-Maria Zimmermann
公開 2013年5月18日