私はカシミール、あなたはカンニヤークマリ - インド文化圏の音楽(1)

インド文化圏の定義は曖昧なようですが、音楽を通して文化等のつながりも調べてみたい。

(インド文化圏-Wikipedia)


今回は、映画「Bajrangi Bhaijaan」から「Tu Jo Mila」

歌詞の始まりは

私のは、君と一緒だよね

aashiyaana mera saath tere hai na

आशियाना मेरा साथ तेरे हैं ना

my home is with you, isn’t it?

主人公の女の子のは、インド・パキスタン・中国が混在する「カシミール」地方で、パキスタン側の「アザド・カシミール」にあります。

Azad Kashmir in Pakistan (disputed hatched) (claims hatched)
(By TUBS [GFDL or CC BY-SA 3.0], via Wikimedia Commons)

ちなみに、イングランドにいるブリティッシュパキスタン人の60-70%が「アザド・カシミール」の「ミールプル県(Mirpur District)」をルーツにもっているようです。1960年代にミールプルで「Mangla Dam」というダム開発をイギリス企業が行い、移住が必要な人の内5000人近くがイギリスへ渡ったのが大きかったらしい。

(参考-Wikipedia)
アザド・カシミール
British Mirpuris
British Pakistanis


日本では国全体を表現するとき「北は北海道から南は沖縄まで」と言いますが、インドではボリウッド映画に「Kashmir Main Tu Kanyakumari」(私はカシミール、あなたはカンニヤークマリ)という歌があり、インド最北端の「カシミール」と最南端の「カンニヤークマリ」で、南北を対比させていました。(カンニヤークマリ-Wikipedia)

歌では対比なのでインド全体を意味するわけではなさそうです。インドは東西も広いので日本のようには表せないと思う。

「Kashmir Main Tu Kanyakumari」の歌詞では、正反対な2人の恋愛?

私はカシミール、あなたはカンニヤークマリ

ラテン文字 Kashmir main tu kanyakumari
ヒンディー文字 कश्मीर मैं तू कन्याकुमारी
英語 I'm Kashmir you're Kanyakumari

南北(2人)の距離が無くなった

ラテン文字 North-South ki kat gayi dekho doori hi saari
ヒンディー文字 नॉर्थ साउथ की कट गयी देखो दुरी ही सारी
英語 All the distance of North and South has vanished

(Wiktionary:kaṭnā/dekhnā/dūrī//sārā)

Tu Jo Mila

歌手 K.K.
映画 Bajrangi Bhaijaan (Wikipedia)
公開 2015年

映像

歌詞

歌詞翻訳サイト BollyMeaning
FilmyQuotes
LyricsTranslate
ヒンディー文字 Hindi Lyrics 4 U

Kashmir Main Tu Kanyakumari

歌手 Sunidhi Chauhan, Arijit Singh, Neeti Mohan
映画 Chennai Express
公開 2013年

歌詞翻訳サイト Bollymeaning
FilmyQuotes
LyricsTranslate
ヒンディー文字 Hindi Lyrics 4 U

[関連リンク]