「Yaari Ve/やりべー」この友情を恋愛に変えよう!!- インド文化圏の音楽(11)

映画「Bajrangi Bhaijaan」から「Tu Jo Mila」のつづき。

歌詞から

君の神を探していたら、私の神を見つけた

Dhoondte tera khuda mujhko rab mila

Looking for your God, I found my God

「神/khuda/rab」の源について。

まず今回の歌「Yaari Ve」(This Friendship)から

この友情を恋愛に変えよう!!
yaari ve... chal ishq main badal de yaari ve

何を模範にして変えるのか?

天候は芳醇な香り
Mehka Ye Mehka Sa Mausham

人生も芳醇な香り
Mehakane Lagi Hai Ye Zindagi

天候のように変わろう!!
Maushamo Sa Badal Ke

(Wiktionary:यारी(yārī)/वे(ve))

「天候」が模範!!

以前インド・ヨーロッパ語族に共通の「あげる(to give)」の語源を取り上げましたが(過去記事)、今回は「天空」について調べてみました。

「天空」の祖語は「dyēus

派生して多神教を信仰していたプロト・インド・ヨーロッパ人の最高神になるようです。

インド・ギリシャ・ラテンの「天空神」とは

祖語 地域 コメント

dyēus 

「天空、輝き」

インド ディヤウス(dyaus) 天空神。インドラ等に最高神交代
デーヴァ(deva) 後に神族を表す
ギリシャ ゼウス(Zeus) 天空神。天候を操る。全知全能
ラテン デウス(dēus) 後にキリスト教のGodを示す

そこで「デウス(dēus)」の派生でスペイン語の「dios(god)」関連の歌をピックアップ!!

ちなみに「adiós(goodbye)」は「a (to/with) + Dios (God)」の構成になります。

(Wiktionary:adiós)

Adiós Amor (Goodbye Love)
歌手 : Christian Nodal
公開 : 2017年1月13日
LyricsTranslate

「Yaari Ve」(This Friendship)に戻って

天候はピンク
Ho Gulabiyon Ka Hai Mausham
君の笑いもピンク
Gulabi Lagti Teri Hasi

ピンク?意味は何?

ピンクの像に乗っているガネーシャに結びついて、幸福と希望の色。ガネーシャは現在「富の神様」になっているようです。

(参考:The Meaning of Pink – the Colour of Seduction – Inspector Insight)

インドの「festival of colours(色のフェスティバル)」と言われる「 ホーリー祭」があります。

「ホーリー祭」でハチャメチャに騒ぐボリウッド映画ソングがこちら。

Balam Pichkari
映画 : Yeh Jawaani Hai Deewani
公開 : 2013年

起源は豊作祈願。色粉・色水を掛け合うのは、カシミールで泥や汚物を投げて悪霊を追い払うという伝承から取り入れられたようで、日本の「鬼は外」節分の豆まきと気持ちは同じか?!

「ホーリー祭」でのピンクの意味はいろいろありそう。例えば

思いやり・慈悲心(caring and compassion)

(参考:Why is Holi called the Festival of Colours and what do yellow, pink ...)

女性らしさと喜び(femininity and joy).

(参考:The Hindu Festival Of Holi Is The Colorful Celebration Of Goodness)

作家の意図する「ピンク」の意味は分かりませんが、歌のメインテーマはおそらく

「天候が変わるように、この友情を恋愛に変えよう!!」

天気に癒されそうなMVのロケ地は、かつて「ゼウス(Zeus)」が天候を操っていたギリシャの「クレタ島」で行われたようです。

Yaari Ve

歌手 Meet Bros
公開 2017年12月20日

歌詞翻訳サイト BollyMeaning
LyricsMeanWhat
ヒンディー文字 hinditracks

Tu Jo Mila

歌手 K.K.
映画 Bajrangi Bhaijaan (Wikipedia)
公開 2015年

映像

歌詞