今回はイタリアの歌「Magnifico」のまとめ。
歌詞の単語・フレーズから別の歌をピックアップ!!
(歌詞)
俺たちは同じホテルにいる、だが2つの別々の世界を見ている
siamo nello stesso hotel ma con due viste differenti.
We are in the same hotel but with two different views
世界観の違い
俺(Fedez)は内面重視の理想主義
「Fedez」は2013年にラッパーの「J-Ax」と音楽レーベル「Newtopia」を設立。この「Newtopia」はジョンレノンとオノヨーコの「ヌートピア(NUTOPIA)」会見にちなんでいるようです。
その「ヌートピア」は歌「Imagine」の世界観が元になっているらしい。
ジョンレノンの宣言(一部)
ヌートピアには領土、国境、パスポートはない、人間だけがいる
NUTOPIA has no land, no boundaries, no passports, only people.
NUTOPIAには秩序以外の法律はない
NUTOPIA has no laws other than cosmic.
一方の彼女の世界観は、外面重視の現実主義
そこで、お互いをイメージした歌をピックアップ!!
理想は「Imagine」
現実は「Material Girl」
Imagine | Material Girl |
---|---|
歌手:John Lennon & The Plastic Ono Band | 歌手:Madonna |
発売:1971年 | 発売:1985年 |
LyricsTranslate | LyricsTranslate |
俺(Fedez)の彼女への気持ち
俺の顔を見て、目が語っているだろ
Guardami in faccia i miei occhi parlano
Look at my face and my eyes speak
・・・
でも君は俺を見ない、外ばかり見ている
Ma tu non guardi me, continui a guardare fuori
But you don't look at me, you continue to look outside
ここでイタリア歌謡界最強のデュオ「MinaCelentano」に聞いてみよう。
歌は「A un passo da te」(A step away from you)
私の心を見て、私の心は他にない
Guarda il mio cuore, il mio cuore è unico
Look at my heart, my heart is unique
「MinaCelentano」は、共に1950年代後半にデビューし、各々レコードCD販売数が1億5千万枚になる「ミーナ・マッツィーニ」と「アドリアーノ・チェレンターノ」のこと。
デュエットアルバム(2枚目)のタイトルが
"Le migliori"
意味は
"(we are) the best ones"
2016年11月にリリースされ2016年の「best-selling album」になったそうです。
二人とも70代後半ですけど、なんとも驚き?!いや当然?!
1998年にリリースした1枚目のデュエットアルバム「Mina Celentano」も「best-selling album」でした。
「A un passo da te」や「Magnifico」、また以前聞いたイタリアの歌の歌詞は飾り立てが豊富で、語学力や文化的背景の理解が求められているような気がする。
「A un passo da te」に
私は再び言葉で自分をドレスアップする
mi rivesto delle mie parole
I dress myself in my words again
というフレーズがあり
「イタリアの歌詞はオシャレな言葉でドレスアップしている」
と感じて理解に苦労していますが、そこも魅力的ですね!!
映像が、いきなり東京の「新交通ゆりかもめ」に切り替わるのでハッとします。
A Un Passo Da Te
歌手 | MinaCelentano (Mina & Celentano) |
公開 | 2017年1月6日 |
歌詞翻訳サイト | LyricsTranslate |
Magnifico
歌手 | Fedez ft. Francesca Michielin |
公開 | 2014年10月31日 |
歌詞翻訳サイト | LyricsTranslate |
ロマンス語訳
イタリア語 | Guarda il mio cuore, | il mio cuore è unico |
---|---|---|
スペイン語 | Mira mi corazón, | mi corazón es único |
ポルトガル語 | Olhe meu coração, | meu coração é único |
意味 | Look at my heart, | my heart is unique |
(参考)
Wiktionary:guardare/look_at-Translations
Wikipedia:スペイン語/ポルトガル語/イタリア語の文法
関連記事のピックアップソング!!
イタリアの歌「Magnifico」の「冷蔵庫から靴を見つける」- ロマンス語の歌と言語(170)
タイトル | 歌手 | 国・地域 | ジャンル |
---|---|---|---|
Blood From A Stone | Booze & Glory | イギリス | オイ! (Oi!) |
You Can't Get Blood From a Turnip | Sound Doctrine | アメリカ | ゴスペル |
イタリアの「two of spades/スペードの2」はお色気?- ロマンス語の歌と言語(171)
タイトル | 歌手 | 国・地域 |
---|---|---|
Brodolom | Danijela Martinović | クロアチア |
Katchi | Ofenbach vs. Nick Waterhouse | フランス&アメリカ |
Dame Tu Cosita | El Chombo feat. Cutty Ranks | パナマ&ジャマイカ |
宇宙の中心を発見!見たものは?「わがまま」- ロマンス語の歌と言語(172)
タイトル | 歌手 | ジャンル |
---|---|---|
Egoísta | Gerardo Ortiz | チカーノ音楽 |
Selfish | Atif Aslam, Iulia Vantur | ボリウッド映画 |
エル・タンゴ・エゴイスタ | KAITO & 巡音ルカ | ボカロ |