三角関係での思いを歌ったドイツのシュラーガーソング。
あなた達は「釣り合わない/Nicht verdient」
私の元に戻ってきて!!
Nicht verdient
歌手 | Michelle & Matthias Reim |
公開 | 2018年5月30日 |
「釣り合わない/Nicht verdient」を歌詞翻訳サイトで探していたところ、
「Wer nie verliert, hat den Sieg nicht verdient」という歌があった。
意味は「失敗しない者は、成功に値しない」、ことわざで言うと「失敗は成功の母」
人生の励ましの歌!!
失敗を繰り返し、やけになりそうなとき
言えることは
倒れた後「起き上がる」たびに学ぼう!!
まずは「七転び八起き」が大切
シュラガーソングでは以前「あなたに六回泣き、あなたのための七回の人生」と歌った「Sieben Leben für dich/あなたのために7度の人生」を聞いたことがあります。
Sieben Leben für dich |
---|
歌手 : Maite Kelly |
公開 : 2016年9月16日 |
ルーツはアメリカ、歌はドイツ!「Sieben Leben für dich」 |
起き上がるときの心構えは、
aufzusteh'n Mit einem "Jetzt erst recht!".
to get up with a "now more than ever!"
"今はこれまでより前進している"という気持ちで起き上がること
「Jetzt erst recht!/now more than ever!/今はこれまでより前進!(今がサイコー)」の歌も聞いていました。
Jetzt erst recht! |
---|
歌手 : KLUBBB3 |
公開 : 2017年1月6日 |
シュラガーの「Jetzt/今」3曲 |
歌詞の中の励ましの言葉(意訳)!!
チャレンジしなければ、ただ借りた運命
物事に専心しなければ、人生はほほ笑まない
苦労の先に喜びが待っている己に正直でなければ、後悔も湧かない
身に付いたものは盗まれない辛くとも己を信じれば、不可能も可能になる
弱さを知らなければ、本当の強さも分からない夜が暗いほど昼は明るい
深くかがむほど高く飛べる
Wer nie verliert, hat den Sieg nicht verdient
歌手 | Udo Jürgens (ウド・ユルゲンス) |
発売 | 1989年 |
歌詞翻訳サイト | LyricsTranslate |