イタリアのオペラ風POP3人組「Il Volo」の「Grande amore」のつづき。
歌詞の単語・フレーズから別の歌をピックアップ!!
イタリア語バージョンとスペイン語バージョンの歌詞の比較。
次のフレーズはほぼ同じですが、イタリア語は「置いて行かないで(don't leave me)」、スペイン語は「行かないで(don't go)」的な動詞のようです。
(イタリア語)
Dimmi che mai, che non mi lascerai mai |
(スペイン語)
Dime que no, que no te vas a marchar |
(参考)
Wiktionary:lasciare-Italian/marchar-Spanish
Wikipedia:イタリア語の文法
そこで「marchar」がタイトルに入った歌「Ahora te puedes marchar」をピックアップ!!
この歌はオールディーズの曲「I Only Want to Be with You」(1963年)のカバー。
オリジナル「あなたと一緒にいたい」では、
あなたに離れてほしくないという気持ちを知っているだけ I only know I never want to let you go |
(オリジナル歌詞:LyricsTranslate)
カバー版「今あなたは立ち去れる」では、
立ち去ってくれ、話すことはもうない Aléjate de mí, No hay nada más que hablar Get away from me, There's nothing left to talk about |
(Wiktionary:alejar-Spanish)
歌タイトル | 意味 | 歌手 | 国・地域 | |
---|---|---|---|---|
Ahora te puedes marchar | (伊) | Ora puoi andare | Luis Miguel | メキシコ |
(葡) | Agora você pode ir | |||
(英) | You can go now |
Ahora te puedes marchar
歌手 | Luis Miguel |
発売 | 1987年 |
翻訳歌詞サイト | LyricsTranslate |
Grande Amore (Spanish Version)
歌手 | Il Volo |
公開 | 2015年9月25日 |
翻訳歌詞サイト | LyricsTranslate |
Grande amore
歌手 | Il Volo |
公開 | 2015年2月12日 |
翻訳歌詞サイト | LyricsTranslate |