「ださカッコいい」シュラガーソング - ゲルマンの歌と言葉(7)

英語・ドイツ語・オランダ語などのゲルマン語の歌を聞きながら、言語や文化なども調べてみたい。


今回はシュラガーソング「Amore Mio」(My Love)のつづき。

「永遠」の類義語が4種類も使われています。

unendlich / 無限に

Nur mit dir bin ich unendlich
無限にあなたと一緒

für alle Zeit / ずっと

Nur ein Wort, ich bin dabei, für alle Zeit
たった一つの言葉、そこに私はいる、ずっと

für immer / 永遠に

Fliegen mit dir auf Wolke 7, für immer mit dir erleben
あなたと「Wolke 7」に飛んで行って永遠を体感する

für ewig / 永遠に

Diese Liebe soll für ewig sein
この愛は永遠

ということで

俳優でファッションデザイナーでモデルも兼ねる歌手「Jörn Schlönvoigt」の

シュラガーソング「Für immer und ewig/永遠に」を聞いてみました。

今回のビデオも

かっこいいのかダサいのか

いや

ださカッコいい?!

かもしれない。

80-90年代のサウンド風で

妙な懐かしさもある

それでいて、独特な感じが

癖になるのかもしれない。

シュラガーソングに対するドイツ人自身の反応は、「理性的にはダサい、本能的には好き」のような感じですが、「ださカッコいい」がシュラガーソングの魅力の一つかも?!

過去記事:ドイツ人、好き嫌いどっち?シュラーガー音楽

Für immer und ewig

歌手 Jörn Schlönvoigt
公開 2014年9月19日

歌詞翻訳サイト LyricsTranslate(Jörn Schlönvoigt)

Amore Mio

歌手 Anna-Maria Zimmermann
公開 2013年5月18日