イタリア「私は、あなただけを愛している人」- ロマンス語の歌と言語(154)

今回はイタリアの歌「La Vita Com'è」(Life as it is)のつづき。


歌詞の単語・フレーズから別の歌をピックアップ!!

簡単に、もう取り戻そうとしない、人がいる

イタリア語 c'è gente che, facile, non si riprende più
スペイン語 hay gente que, fácil, ya no se recuperan
ポルトガル語 tem gente que, fácil, não se recupera mais
意味 there are people who, easy, do not recover anymore

「riprende(riprendere)」は「start again/やり直す」「continue/続ける」「take back/取り戻す」

(参考)
Google翻訳
Wiktionary:easy-Translations/riprendere
Wikipedia:スペイン語/ポルトガル語/イタリア語の文法


c'è gente che」が歌詞に入った歌

思わず涙せんが緩むイタリアンなメロディー!!

タイトル 意味 歌手 国・地域
Io Che Amo Solo Te I who love just you Alessandra Amoroso イタリア
Sergio Endrigo イタリア

c'è gente che」のフレーズ(一部)を意訳してみました。

世界の通りには

たくさんのものを愛し

失ってしまう人がいる

私は、あなただけを愛している人

C'è gente che ama mille cose

e si perde per le strade del mondo.

Io che amo solo te

Io Che Amo Solo Te

歌手 Alessandra Amoroso
公開 2015年10月13日(恋愛コメディー映画「Io che amo solo te」でカバー)
オリジナル 1962年(歌手:Sergio Endrigo)

歌手 Sergio Endrigo
発売 1962年

歌詞翻訳サイト LyricsTranslate(Alessandra Amoroso - Io che amo solo te)
LyricsTranslate(Sergio Endrigo - Io che amo solo te)
歌(Wikipedia) Io che amo solo te

La Vita Com'è

歌手 Max Gazzè
公開 2015年9月18日

歌詞翻訳サイト LyricsTranslate