インドネシアの「Lebih Indah/more beautiful/より美しく」
軽快なPOPで、さわやかな感じ!!
より気になったのは、動画の男女2人。
容姿や振る舞いが日本人と言われても違和感がないように思えた。
Lebih Indah
歌手 | Adera |
公開 | 2011年7月10日 |
これまでにも、日本(語)とマレー・インドネシア(語)の似ていそうな点について、いくつか見つけてきました。
日本語バージョンは、日本人が歌っていると思うほど、クセやナマリが聞こえない。 |
この「アペ(火)」で思い出すのが、マレー語の「api(火)」です。 |
マレー語の日常の言葉(あいさつ)に
があるようです。「sama」は「同じ、イコール、一緒に」という意味で、「お互いさま」を思い出してどこか近しく感じます。 |
「バジャウ族」の家ですが、日本の神社の千木(ちぎ)・鰹木(かつおぎ)に似ています。マレーシア「生粋のサバっこ!!ひーはー、むりむり」- 東南アジアの音楽と言語(9) |
最近読んだ「水辺の古代史」(著者:小野寺公)を参考にすると、マレー語で筏は「rakit」、「結ぶ」は「ikat」という。筏が移動・漁撈の手段だった古代の人がインドネシア方面から、日本列島に来て、木を結んだ筏を「ikada」と呼んだかもしれないとすれば、動画の2人が日本人と容姿が似ていても不思議はない?!
歌手の「Andera」の父親はインドネシアの有名歌手「Ebiet G. Ade」。
「Ebiet G. Ade」が1979年に発売したアルバム「Camellia I」は200万枚のセールスを記録したそうです。
アルバムから美しいメロディーの歌「Lagu untuk Sebuah Nama(Song for a Name)」
Lagu Untuk Sebuah Nama
歌手 | Ebiet G Ade |
発売 | 1979年 |
インドネシアは日本と似て自然災害が多い国で、「Ebiet G. Ade」は多くの歌で災害で傷ついた心を歌い、「Berita Kepada Kawan(News for a Friend)」は1979年にディエン火山の火山ガスによって亡くなった友へ捧げた歌のようです。
Berita Kepada Kawan
歌手 | Ebiet G Ade |
発売 | 1979年 |
歌詞翻訳サイト | LyricsTranslate |