日本人のオランダ語学習は江戸時代が全盛?!
有名な杉田玄白の『蘭学事始』(1815年)には
オランダ語を翻訳するときの方法として
用例から推測していたそうです。
今と違って情報がほとんどありませんから
それくらいしか方法がなかったかもしれません。
しかし「推測」方法も面白そうです。
「KLUBBB3」の「Das Leben tanzt Sirtaki」(ドイツ語)ですが
メンバーのひとり「Jan Smit」がオランダの人気歌手ということで
オランダ語バージョンもありました。
ドイツ語バージョンは以前調べていますので、
蘭学の先人、杉田玄白らが苦心した「推測」方法に敬意も込めて
チャレンジしてみよう!!
シルタキのステップについて歌詞から
「右に一歩、左に一歩、前に一歩、後ろに一歩」
オランダ語 | Een keer links | dan naar rechts | en naar voor en terug |
---|---|---|---|
ドイツ語 | Einmal links | einmal rechts | einmal vor und zurück |
英語 | once left | once right | once back and forth |
「それが人生のコース」
オランダ語 | ドイツ語 |
---|---|
De wereld op z'n kop | so ist der Lauf der Welt |
The world upside down | それが人生のコース |
「人生はシルタキのダンス」
オランダ語 | Het leven danst sirtaki |
---|---|
ドイツ語 | das Leben tanzt Sirtaki |
この部分はドイツ語バージョンを理解していれば「推測」が結構役立ちます。
ただ「De wereld op z'n kop」(The world upside down)は
「人生が上がったり下がったり」なのか?
「世界(価値観)がひっくり返る」ことなのか?
いづれにしてもドイツ語バージョンとは違っていそうです。
蘭学も推測して
「右に一歩、左に一歩、前に一歩、後ろに一歩」
「蘭学もシルタキのダンス」
かな…?!
(ドイツ語バージョンの関連記事)
- 「人生はシルタキのダンス」- 歌詞のドイツ語学習(30)
- 「Griechischer Wein」(ギリシャワイン) - 歌詞のドイツ語学習(31)
- 「Taverne」(たべるね?たべるな?) - 歌詞のドイツ語学習(32)
- 「take my breath away」- 歌詞のドイツ語学習(33)
- フレンズ - 歌詞のドイツ語学習(34)
- Dirndl! Fertig! Los!- 歌詞のドイツ語学習(35)
Het Leven Danst Sirtaki (オランダ語)
歌手 : KLUBBB3 (Wikipedia) 公開 : 2017年2月3日
Das Leben tanzt Sirtaki (ドイツ語)
歌手 : KLUBBB3 (Wikipedia) 公開 : 2017年8月11日