「Wolke 7」と「極楽浄土」- ゲルマンの歌と言葉(4)

英語・ドイツ語・オランダ語などのゲルマン語の歌を聞きながら、言語や文化なども調べてみたい。


今回はシュラガーソング「Amore Mio」(My Love)

あなたといる時だけ「自由と永遠を感じる」という表現は、これまでも何度かシュラガーソングで聞いた気がします。(うろ覚えですが)

たとえば「永遠に愛する、永遠に一緒」などの希望を歌うケースは他にもあると思いますが、シュラガーソングの場合「永遠を感じる」という表現が好まれているのだろうか?

独語 Nur mit dir fühl ich mich frei
蘭語 Alleen met jou voel ik me vrij
英語 Only with you I feel free
独語 Nur mit dir bin ich unendlich
蘭語 Alleen met jou ben ik oneindig
英語 Only with you I am infinite

(Google翻訳, Wiktionay:fühlen)


参考「永遠を感じる」

【シュラーガーPOP】位置について、幸せに、用意ドン!- 歌詞のドイツ語学習(14)

heute könnt für immer sein
Today can be forever
今日は永遠になる
und ich kann es spüren
and I can feel it
私は永遠を感じることができる

そして「Wolke 7」?

調べてみると、キリスト教の天国のことで7つの階層があるようです。ただ歌詞で言わんとしていることは、「幸せの絶頂」という意味合いではないだろうか。

あなたと「Wolke 7」に飛んで行って永遠を体感する

Fliegen mit dir auf Wolke 7, für immer mit dir erleben.

(参考:7つの天国/Seven Heavens)

「Wolke 7」も宗教色が消えた言葉で、日本語で言えば「極楽」のような感じでしょうか。

そこで「Wolke 7」と「極楽浄土」を聞いてみた。

Amore Mio

歌手 Anna-Maria Zimmermann
公開 2013年5月18日

Wolke 7

歌手 Wolkenfrei
公開 2015年7月8日

歌詞翻訳サイト LyricsTranslate

極楽浄土

歌手 GARNiDELiA(ガルニデリア)
公開 2016年4月25日


ドイツ人の信仰割合の関連記事