今回はイタリアの歌「Una Finestra tra le Stelle」のまとめ。
歌詞の単語・フレーズから別の歌をピックアップ!!
私とあなたの「世界」
(私)
星空に窓を描いて、私とシェアして すぐに私の世界をアップする (あなた) 色と音の言葉で溢れた、あなたのやり方で 私の見えない世界を変え続けて |
かなり意訳してみました。
(私):Disegna una … il mondo
(あなた):Non fermare … di vedere
「世界」
イタリア語 | il mondo |
---|---|
スペイン語 | el mundo |
ポルトガル語 | o mundo |
意味 | the world |
(参考)
Wiktionary:world-Translations
Wikipedia:スペイン語/ポルトガル語/イタリア語の文法
「il mondo」がタイトルに入った歌
イタリアだけにオペラな感じで聞き惚れる「Il Mondo」
タイトル | 意味 | 歌手 | 国・地域 |
---|---|---|---|
Il Mondo | The world | Jimmy Fontana | イタリア |
「世界」よりは「地球」の意味!!
歌詞から
まわる、地球はまわる Gira, il mondo gira … 始まった愛と 終わった愛と 喜びと悲しみと一緒に |
(Wiktionary:girare/gli/appena/nato/già/finito/gioia)
Il Mondo
歌手 | Jimmy Fontana |
発売 | 1965年 |
Il Volo (From PBS Performance)
Il Volo (Live LA Showcase)
Nikolai Baskov (ロシア音楽番組:The Voice Russia)
歌詞翻訳サイト | LyricsTranslate |
歌(Wikipedia) | Il Mondo (song) |
El Mundo (スペイン語バージョン)
歌手 | Jimmy Fontana |
発売 | 1965年 |
Una Finestra tra le Stelle
歌手 | Annalisa |
公開 | 2015年2月11日 |
歌詞翻訳サイト | LyricsTranslate |
関連記事のピックアップソング!!
ウルグアイ「悲しみを幸せに変える」- ロマンス語の歌と言語(146)
歌タイトル | 映画 | 歌手 | 国・地域 |
---|---|---|---|
Cambio Dolor | I change pain | Natalia Oreiro | ウルグアイ |
イタリアン・オールディーズ「涙と笑と雨」- ロマンス語の歌と言語(147)
年 | 歌タイトル | 意味 | 歌手 | 国・地域 |
---|---|---|---|---|
1964 | Una Lacrima Sul Viso | ほほにかかる涙 | ボビー・ソロ | イタリア |
1965 | Se Piangi Se Ridi | 君に涙とほほえみを | ボビー・ソロ | イタリア |
1969 | La Pioggia | 雨 | ジリオラ・チンクェッティ | イタリア |
「渋柿の渋味、そのまま甘味かな」- ロマンス語の歌と言語(148)
タイトル | 意味 | 歌手 | 国・地域 |
---|---|---|---|
Una Noche Normal | A normal night | Don Tetto | コロンビア |
ブラジル「翼広げて、心呼吸!!」- ロマンス語の歌と言語(149)
タイトル | 意味 | 歌手 | 国・地域 |
---|---|---|---|
Respirar | To breathe | Sandy | ブラジル |